This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request 'Written observations in Case C-18/18 (Glawischnig-Piesczek)'.



 
Ref. Ares(2018)2076084 - 18/04/2018
COMMISSION EUROPÉENNE 
 
 
 
   
 
Bruxelles, le 18 avril 2018 
sj.a(2018)2167228  
 
ORIG.: DE 
 
Documents de procédure juridictionnelle 
À MONSIEUR LE PRESIDENT ET AUX MEMBRES 
DE LA COUR DE JUSTICE DE L’UNION EUROPEENNE 
OBSERVATIONS ECRITES 
déposées,  conformément  à  l’article 23,  deuxième alinéa,  du  protocole  sur  le  statut  de  la 
Cour de justice de l’Union européenne, 
dans l’affaire C-18/18 
par  la  Commission  européenne,  représentée  par  M. Gerald Braun,  son  conseiller 
juridique,  et  M. Folkert  Wilman,  membre  de  son  service  juridique,  ayant  élu  domicile 
auprès  du  service  juridique,  Greffe  contentieux,  BERL 1/169,  1049  Bruxelles,  et 
consentant à la signification de tout acte de procédure via e-Curia, 
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle, 
présentée,  conformément  à  l’article 267 TFUE,  par  l'Oberster Gerichtshof  (Cour 
suprême, Autriche), dans le litige opposant  
Eva Glawischnig-Piesczek 
 

- partie requérante - 
à 
 
Facebook Ireland Limited 
- partie défenderesse - 
 
et portant sur l’interprétation de l’article 15, paragraphe 1, de la directive 2000/31/CE du 
Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2000 relative à certains aspects juridiques des 
services de la société de l’information, et notamment du commerce électronique, dans le 
marché  intérieur  («directive  sur  le  commerce  électronique»),  JO  L  178  du  17.7.2000, 
p. 1. 
 
 
 
 

 
TABLE DES MATIERES 
 
 
A. CADRE JURIDIQUE  
 
 
 
  
   
 
 
   
 
1. DROIT DE L’UNION 
 
Directive 2000/31/CE  
 
 
 
 
 
 
   3 
 
 
 
2. CADRE JURIDIQUE NATIONAL 
 
ABGB, article 1330 
 
E-Commerce Gesetz, articles 16, 18 
 
Urheberrechtsgesetz, article 78 
 
B. FAITS AU PRINCIPAL 
 
 
 
 
 
 
 
   7 
 
C. APPRECIATION JURIDIQUE  
 
 
 
 
 
 
  10 
 
  1. Introduction 
 
 
 
 
 
 
 
  11 
  2. La question préjudicielle   
 
 
 
 
 
  14 
  3. Sur les détails de l'affaire dont est saisie la juridiction de renvoi   
  19 
   
 
 
D. CONCLUSION 
 
 
 
 
 
 
 
 
  21 

 

La  Commission  a  l’honneur  de  formuler  les  observations  suivantes  dans  la  présente 
procédure préjudicielle. 
 
A.   LE CADRE JURIDIQUE  
 
1. Droit de l’Union  
Directive 2000/31/CE (Commerce électronique)1  
1. 
Aux termes des considérants 41, 45, 47 et 48 : 
(41) La présente directive instaure un équilibre entre les différents intérêts en jeu 
et  établit  des  principes  qui  peuvent  servir  de  base  aux  normes  et  aux  accords 
adoptés par les entreprises. 

(45)  Les  limitations  de  responsabilité  des  prestataires  de  services  intermédiaires 
prévues dans la présente directive sont sans préjudice de la possibilité d’actions en 
cessation  de  différents  types.  Ces  actions  en  cessation  peuvent  notamment  revêtir 
la  forme  de  décisions  de  tribunaux  ou  d’autorités  administratives  exigeant  qu’il 
soit mis un terme à toute violation ou que l’on prévienne toute violation, y compris 
en  retirant  les  informations  illicites  ou  en  rendant  l’accès  à  ces  dernières 
impossible. 

(47) L’interdiction pour les États membres d’imposer aux prestataires de services 
une  obligation  de  surveillance  ne  vaut  que  pour  les  obligations  à  caractère 
général. Elle ne concerne pas les obligations de surveillance applicables à un cas 
spécifique  et,  notamment,  elle  ne  fait  pas  obstacle  aux  décisions  des  autorités 
nationales prises conformément à la législation nationale. 

(48) La présente directive n’affecte en rien la possibilité qu’ont les États membres 
d’exiger des prestataires de services qui stockent des informations fournies par des 
destinataires  de  leurs  services  qu’ils  agissent  avec  les  précautions  que  l’on  peut 
raisonnablement attendre d’eux et qui sont définies dans la législation nationale, et 
ce afin de détecter et d’empêcher certains types d’activités illicites. 

2. 
L’article 14, paragraphes 1 et 3, et l’article 15, paragraphe 1, énoncent:  
Article 14 
Hébergement 
1.  Les  États  membres  veillent  à  ce  que,  en  cas  de  fourniture  d’un  service  de  la 
société  de  l’information  consistant  à  stocker  des  informations  fournies  par  un 
destinataire  du  service,  le  prestataire  ne  soit  pas  responsable  des  informations 
stockées à la demande d’un destinataire du service à condition que: 
a)  le  prestataire  n’ait  pas  effectivement  connaissance  de  l’activité  ou  de 
l’information illicites et, en ce qui concerne une demande en dommages et intérêts, 

                                                 
1  Directive  2000/31/CE  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  8 juin  2000  relative  à  certains  aspects 
juridiques des services de la société de l’information, et notamment du commerce électronique, dans le 
marché intérieur («directive sur le commerce électronique») ( JO L 178 du 17.7.2000, p. 1). 

 

n’ait  pas  connaissance  de  faits  ou  de  circonstances  selon  lesquels  l’activité  ou 
l’information illicite est apparente ou 

b)  le  prestataire,  dès  le  moment  où  il  a  de  telles  connaissances,  agisse 
promptement pour retirer les informations ou rendre l’accès à celles-ci impossible. 

[...]. 
3.  Le  présent  article  n’affecte  pas  la  possibilité,  pour  une  juridiction  ou  une 
autorité administrative, conformément aux systèmes juridiques des États membres, 
d’exiger du prestataire qu’il mette un terme à une violation ou qu’il prévienne une 
violation  et  n’affecte  pas  non  plus  la  possibilité,  pour  les  États  membres, 
d’instaurer des  procédures  régissant  le retrait de ces informations ou les actions 
pour en rendre l’accès impossible. 

 
Article 15 
Absence d’obligation générale en matière de surveillance 
1. Les États membres ne doivent pas imposer aux prestataires, pour la fourniture 
des  services  visée  aux  articles  12,  13  et  14,  une  obligation  générale  de  surveiller 
les  informations  qu’ils  transmettent  ou  stockent,  ou  une  obligation  générale  de 
rechercher activement des faits ou des circonstances révélant des activités illicites. 

 
2. CADRE JURIDIQUE NATIONAL  
3. 
La  5e  section  de  la  E-Commerce-Gesetz  (loi  sur  le  commerce  électronique)2 
régit  la  responsabilité  des  prestataires  de  services  dans  différentes  situations.  Les 
articles 16, 18 et 19 énoncent ce qui suit: 
Article 16 - Exclusion de responsabilité en cas de stockage de contenus étrangers 
(hébergement) 

1.  Un  prestataire  qui  stocke  des  informations  fournies  par  un  destinataire  du 
service  n’est  pas  responsable  des  informations  stockées  à  la  demande  d’un 
destinataire du service, à condition que 

1)  le  prestataire  n'ait  pas  effectivement  connaissance  de  l’activité  ou  de 
l’information illicites et, en ce qui concerne une demande en dommages et intérêts, 
n’ait  pas  connaissance  de  faits  ou  de  circonstances  selon  lesquels  l’activité  ou 
l’information illicite est apparente ou 

2)  le  prestataire,  dès  le  moment  où  il  a  de  telles  connaissances,  agisse 
promptement pour retirer les informations ou rendre l’accès à celles-ci impossible. 

2. Le paragraphe 1  ne  s’applique pas lorsque le destinataire du service agit sous 
l’autorité ou le contrôle du prestataire. 

 
                                                 
2 Bundesgesetz, mit dem bestimmte rechtliche Aspekte des elektronischen Geschäfts- und Rechtsverkehrs 
geregelt werden (E-Commerce-Gesetz - ECG) (loi régissant certains aspects juridiques du commerce 
électronique et des transactions juridiques électroniques; en abrégé, loi sur le commerce électronique, 
ci-après «ECG»), BGBl. I nº 152/2001, dans la version du BGBl. I nº 34/2015 

 

 
Article 18 – Étendue des obligations du prestataire 
1.  Les  prestataires  mentionnés  aux  articles 13  à  17  ne  sont  soumis  à  aucune 
obligation  générale  de  surveiller  les  informations  qu'ils  stockent,  transmettent  ou 
rendent  accessibles  ni  de  rechercher  de  leur  propre  initiative  des  circonstances 
révélant des activités illicites. 

2. Les prestataires mentionnés aux articles  13 et 16 sont tenus, sur la base d’une 
injonction  d’une  juridiction  nationale  légalement  habilitée  à  cet  effet,  de 
transmettre à celle-ci toutes les informations à l’aide desquelles les utilisateurs de 
leur service avec lesquels ils ont conclu des conventions sur la transmission ou le 
stockage  d’informations  peuvent  faire  l’objet  d’une  enquête  à  des  fins  de 
prévention, de recherche, d’instruction et de poursuites d’agissements punissables. 

3.  Les  prestataires  mentionnés  à  l’article 16  sont  tenus,  sur  la  base  d’une 
injonction  d’une  autorité  administrative,  de  transmettre  à  celle-ci  le  nom  et  les 
adresses  des  utilisateurs  de  leur  service  avec  lesquels  ils  ont  conclu  des 
conventions  sur  le  stockage  d’informations  dès  lors  que  la  connaissance  de  ces 
informations  est  une  condition  essentielle  à  l’exercice  des  missions  conférées  à 
ladite autorité. 

4. Les prestataires mentionnés à l’article 16 sont tenus de transmettre les noms et 
adresses  des  utilisateurs  de  leur  service  avec  lesquels  ils  ont  conclu  des 
conventions sur le stockage d’informations à la demande de tierces personnes dès 
lors  que  celles-ci  ont  un  intérêt  juridique  majeur  à  la  constatation  de  l’identité 
d’un  utilisateur  et  de  faits  illicites  déterminés  et  qu'elles  font  valoir  de  manière 
crédible  que  la  connaissance  de  ces  informations  est  une  condition  essentielle  à 
l’exercice des poursuites juridiques. 

5. Les autres obligations d’information et de collaboration des prestataires vis-à-
vis des autorités ou des juridictions restent inchangées. 

 
Article 19  
Dispositions supplémentaires 
Article  19.  1.  Les  articles 13  à  18  laissent  inchangées  les  dispositions  légales  en 
vertu  desquelles  une  juridiction  ou  une  autorité  peut  enjoindre  au  prestataire  la 
cessation, l'élimination ou la prévention d’une infraction. 

2.  Le  paragraphe 1  ainsi  que  les  articles  13  à  18  s’appliquent  également  aux 
prestataires qui proposent des services électroniques à titre gratuit. 

 
 

 

 
4. 
Aux termes de l’article 1330 de l’Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch (code civil 
général, ci-après l’«ABGB»3): 
3) à l’honneur; 
Article  1330.  1.  Quiconque  a  subi  un  préjudice  réel  ou  un  manque  à  gagner  en 
raison d’une atteinte portée à son honneur, est fondé à en demander réparation. 

2.  Il  en  va  de  même  lorsqu’une  personne  rapporte  des  faits  portant  atteinte  à  la 
réputation, à la  situation matérielle et aux perspectives  d’avenir de tiers, et dont 
elle connaissait ou aurait dû connaître l’inexactitude. Dans ce cas, le démenti et la 
publication  de  celui-ci  peuvent  être  exigés.  S’agissant  d’une  déclaration  qui  n’a 
pas  été  faite  en  public,  dont  l’auteur  ne  connaît  pas  l’inexactitude,  il  n’est  pas 
responsable  si  lui-même  ou  le  destinataire  de  la  déclaration  avait  un  intérêt 
légitime à faire cette déclaration. 

 
5. 
L’article 78 de l’Urheberrechtsgesetz (loi sur le droit d’auteur)4 dispose: 
Protection de l’image 
Article  78.  1.  Les  images  représentant  une  personne  ne  doivent  pas  être  exposées 
publiquement  ni  diffusées  d’une  autre  manière  qui  les  rendraient  accessibles  au 
public, si cela porte atteinte aux intérêts légitimes de la personne concernée ou, si 
celle-ci  est décédée  sans  en  avoir autorisé ou ordonné  la  publication, à ceux d’un 
parent proche. 

 
B.  
FAITS AU PRINCIPAL 
6. 
Selon l’exposé de la juridiction de renvoi, celle-ci doit statuer dans des recours en 
«Revision» formés par les deux parties. La juridiction d’appel a autorisé les recours 
en «Revision» au motif que la jurisprudence de l’Oberster Gerichtshof ne répond 
pas  à  la  question  de  savoir  si  l’injonction  de  cessation  faite  à  un  hébergeur  qui 
exploite un réseau social comptant un grand nombre d’utilisateurs quotidiens peut 
également  s’étendre  à  des  expressions  verbales  et/ou  de  contenu  équivalent 
(messages d’accompagnement) dont il n’a pas eu connaissance.  
                                                 
3  Allgemeines  bürgerliches  Gesetzbuch  für  die  gesammten  deutschen  Erbländer  der  Oesterreichischen 
Monarchie (Code civil général pour l’ensemble des territoires héréditaires allemands de la monarchie 
autrichienne), JGS nº 946/1811 dans la version du BGBl. I nº 161/2017 
4  Bundesgesetz  über  das  Urheberrecht  an  Werken  der  Literatur  und  der  Kunst  und  über  verwandte 
Schutzrechte (loi fédérale relative au droit d’auteur sur les œuvres littéraires et artistiques et aux droits 
voisins, en abrégé «Urheberrechtsgesetz»), BGBl. nº 111/1936 dans la version du BGBl. I nº 99/2015 

 

7. 
La requérante était députée au Nationalrat (Conseil national autrichien), présidente 
du groupe parlementaire «les Verts» («die Grünen») et porte-parole fédérale de ce 
parti.  La  défenderesse  est  une  société  immatriculée  en  Irlande,  ayant  son  siège  à 
Dublin,  et  est  une  filiale  de  la  société  américaine  Facebook  Inc.  Elle  exploite  un 
réseau social qui permet aux utilisateurs de créer des pages de profil privées et de 
publier des commentaires. 
8. 
Concernant les faits, la juridiction de renvoi explique ce qui suit: «Le 3 avril 2016, 
un destinataire privé, enregistré sous le nom de “Michaela Jaskova”, a publié, sur 
sa page Facebook, un article provenant du site “oe24.at” - constitué d’une photo 
de la requérante et du message d’accompagnement suivant:“Les Verts : en faveur 
du maintien d’un revenu minimum pour les réfugiés”, ainsi que “Non aux plans de 
la  coalition  noire-bleue  :  nous  ferons  tout  pour  nous  y  opposer  aussi 
juridiquement”,  en  postant  le  commentaire  suivant:  “
 
 
 
 
”.  Cette  contribution  pouvait  être  consultée  par  chaque  destinataire  du 
service de Facebook.  
9. 
Par lettre du 7 juillet 2016, la requérante a demandé à la défenderesse d’effacer le 
message posté et de communiquer le vrai nom ainsi que les données du destinataire 
du service “Michaela Jaskova”. Dans un premier temps, la défenderesse ne s’est 
conformée à aucune de ces deux demandes. La défenderesse n’a retiré le message 
posté  à  l’intérieur  des  frontières  géographiques  de  l’Autriche  qu’après  la 
signification de l’ordonnance de référé rendue par le tribunal de première instance 
le 7 décembre 2016. 
10.  Pour  ne  pas  compromettre  son  action  en  cessation,  identique  sur  le  fond  –  basée 
sur  l’article  78  de  l’Urheberrechtsgesetz  (loi  autrichienne  relative  au  droit 
d’auteur,  ci-après  l’“UrhG”)  –,  la  requérante  a  demandé  au  tribunal  de  rendre 
une ordonnance de référé condamnant la défenderesse à cesser de publier et/ou de 
diffuser  des  photos  de  la  requérante  dès  lors  que  le  message  d’accompagnement 
diffuse  des  allégations  identiques  et/ou  de  contenu  équivalent,  à  savoir  que  la 
requérante  serait  une  “
 
”. La publication violerait le droit à l’image 

 

de la requérante fondé sur l’article 78 de l’UrhG. Les injures et propos dégradants 
proférés à l’encontre de sa personne dans le message posté porteraient atteinte à 
ses  intérêts  légitimes  car  ils  seraient  très  diffamants  et  déshonorants  au  sens  de 
l’article 1330, paragraphes 1 et 2, de l’Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch (code 
civil  général  autrichien,  ci-après  l’“ABGB”).  L’accusation  de  corruption  sous-
entendrait  des  agissements  délictueux  de  sa  part.  Étant  donné  que  ce  grief  aurait 
été  inventé,  il  ne  pourrait  en  aucun  cas  être  justifié,  en  tant  qu’allégation 
mensongère, par le droit à la liberté expression. La publication aurait uniquement 
pour objet de rabaisser la requérante aux yeux du public, de ternir sa réputation, 
voire  de  la  faire  passer  pour  une  délinquante.  Cela  pourrait  nuire  à  sa  situation 
professionnelle,  politique  et/ou  économique  actuelle  et  future.  La  défenderesse 
aurait  pu  s’en  rendre  compte  facilement  en  procédant  à  un  examen  sommaire. 
C’est  pourquoi  elle  aurait  dû  supprimer  la  contribution  en  cause.  Étant  donné 
qu’elle  ne  l’aurait  pas  retirée,  elle  ne  pourrait  pas  non  plus  se  prévaloir  du 
privilège  de  non-responsabilité  de  l’hébergeur  prévu  par  l’article  16  de  l’E-
Commerce- Gesetz (loi sur le commerce électronique). 
11.  La défenderesse a répliqué qu’elle n’était intervenue qu’en qualité d’hébergeur au 
sens de la  loi  sur le commerce électronique. En tant qu’hébergeur,  elle ne serait 
pas  tenue  de  surveiller  les  informations  stockées,  transmises  ou  fournies  par  les 
destinataires  du  service,  ni  de  rechercher  par  elle-même  des  faits  ou  des 
circonstances révélant des activités illicites. Conformément à l’article 16 de la loi 
sur  le  commerce  électronique,  elle  ne  serait  tenue  de  réagir  que  si  elle  prenait 
connaissance  d’une  activité  illicite  ou  en  était  informée,  et  que  l’illégalité  était 
identifiable  par  un  non-spécialiste  du  droit.  Ce  ne  serait  pas  le  cas  des  trois 
déclarations prétendument illicites figurant dans le message posté en cause 
 
). 
L’appréciation  de  la  légalité  du  message  posté,  exclusivement  constitué  de 
jugements de valeur, devrait avant tout tenir compte du fait qu’il aurait été publié 
dans  le  cadre  d’un  débat  politique  portant  sur  la  crise  des  réfugiés,  qui  ferait, 
depuis  des  mois,  l’objet  d’une  controverse  en  Autriche  et  dans  d’autres  pays 
européens.  Conformément  au  droit  à  la  liberté  d’expression,  les  déclarations 
n’auraient pas manifestement dépassé les limites de la critique autorisée à l’égard 
d’une  personnalité  politique  dans  le  cadre  d’un  débat  politique.  Il  conviendrait 
d’admettre  également  une  critique  tendancieuse,  blessante,  voire  choquante,  en 

 

particulier  dans  le  dialogue  politique.  Les  provocations  verbales  seraient 
courantes dans le débat politique quotidien. La demande de la requérante tendant 
à  interdire  à  la  défenderesse  de  publier  et/ou  de  diffuser  aussi  les  allégations  de 
contenu  équivalent  serait  du  reste  excessive  en  ce  qu’elle  constituerait  une 
obligation  générale  de  contrôle  ex  ante  qui  n’incomberait  précisément  pas  aux 
hébergeurs. 
12.  La juridiction de première instance a rendu l’ordonnance de référé demandée, et la 
juridiction d’appel a enjoint à la défenderesse de cesser, immédiatement et jusqu’à 
la clôture définitive de la procédure relative à l’action en cessation, la publication 
et/ou  la  diffusion  de  photos  de  la  requérante  dès  lors  que  le  message 
d’accompagnement  contient  les  mêmes  allégations  ou  des  allégations  de  contenu 
équivalent à celles qui ont été portées à la connaissance de la défenderesse par la 
requérante, par des tiers ou d’une autre manière, à savoir que la requérante serait 
une 
 
.  La  juridiction d’appel  a  rejeté la  demande  au  surplus  de  la 
requérante d’interdire aussi à la défenderesse, d’une manière générale, de publier 
et/ou  de  diffuser  des  photos  de  la  requérante  dès  lors  que  le  message 
d’accompagnement  contient  des  allégations  de  contenu  équivalent  à  celles 
reprochant à la requérante d’être une 

 
”. 
13.  Les  deux  juridictions  inférieures  ont  invoqué  l’article  78  de  l’UrhG  et  l’article 
1330  de  l’ABGB,  et  ont  estimé  que  le  message  de  haine  posté  contenait  des 
déclarations  portant  une  atteinte  excessive  à  l’honneur  et  laissait  entendre,  en 
outre, que la requérante aurait eu un comportement délictueux sans en fournir la 
moindre  preuve.  En  matière  de  déclarations  formulées  à  l’encontre  d’une 
personnalité politique, sans rapport avec un débat politique ou d’intérêt général, la 
référence  au  droit  à  la  liberté  d’expression  serait  également  inadmissible.  Les 
déclarations  volontairement  déshonorantes,  qui  ont  essentiellement  pour  but  de 
diffamer  la  personne  et  non  d’alimenter  un  débat  de  fond,  ne  seraient  pas 
protégées.  Étant  donné  que  la  défenderesse  n’aurait  pas,  sur  demande, 
promptement  supprimé  le  message  posté,  alors  que  les  violations  auraient  été 
manifestes  sans  autre  recherche  complémentaire,  y  compris  pour  un  non-

 

spécialiste,  la  défenderesse  serait  responsable,  en  tant  que  complice,  du 
destinataire du service “Michaela Jaskova”.  
14.  Concernant la portée de l’obligation de cessation de la défenderesse, la juridiction 
d’appel  a  invoqué  l’article  18,  paragraphe  1,  de  la  loi  sur  le  commerce 
électronique et la jurisprudence rendue par l’Oberster Gerichtshof en la matière, 
selon laquelle l’hébergeur attaqué est soumis à une obligation de contrôle élargie 
lorsque  celui-ci  a  déjà  enfreint  une  fois  son  obligation  de  contrôle  en  ne 
supprimant  pas  promptement  une  entrée  après  avoir  pris  connaissance  d’une 
violation.  La  défenderesse  aurait  elle  aussi  la  possibilité,  à  l’aide  d’un  support 
technique  tel  qu’un  dispositif  de  filtre  automatisé,  de  filtrer  et  de  supprimer  les 
publications de photos de la requérante accompagnées du même texte.   
15.  Toutefois,  concernant  les  déclarations  de  contenu  équivalent,  cela  reviendrait  à 
demander  l’impossible  à  la  défenderesse,  puisque  près  d’1,1  million  de 
destinataires  du  service  utiliseraient  les  pages  Facebook  régulièrement,  ce  qui 
ferait  obstacle  à  la  mise  en  place  d’un  contrôle  automatisé  des  entrées.  En 
l’occurrence,  il  appartiendrait  plutôt  à  la  requérante,  dont  l’attention  sur  ces 
messages de contenu équivalent serait régulièrement attirée par des tiers, d’exiger 
leur retrait auprès de la défenderesse. 
16.  Dans  la  procédure  [devant  la  juridiction  de  renvoi],  la  requérante  demande  le 
rétablissement  des  effets  de  l’ordonnance  de  référé  rendue  par  la  juridiction  de 
première  instance.  S’agissant  d’une  déclaration  précise,  le  droit  en  cessation 
opposé à l’hébergeur pourrait également s’étendre aux déclarations textuellement 
identiques  et/ou  de  contenu  équivalent  dont  il  n’a  pas  pris  connaissance  de 
manière séparée.  
17.  Si la défenderesse reconnaît à présent son obligation de ne pas (plus) publier et/ou 
diffuser  le  message  posté  en  cause  jusqu’à  la  clôture  définitive  de  la  procédure 
relative à l’action en cessation, elle estime toutefois que l’obligation de cesser la 
publication  d’allégations  identiques  et/ou  de  contenu  équivalent  représente  une 
obligation de surveillance proactive inadmissible». 
 
 
10 
 

 
18.  Dans ces circonstances, la juridiction de renvoi pose les questions suivantes:  
«1.  L’article  15,  paragraphe  1,  de  la  directive  2000/31/CE  du  Parlement 
européen  et  du  Conseil,  du  8  juin  2000,  relative  à  certains  aspects  juridiques 
des  services  de  la  société  de  l’information,  et  notamment  du  commerce 
électronique,  dans  le  marché  intérieur  (“directive  sur  le  commerce 
électronique”)  s’oppose-t-il,  d’une  manière  générale,  à  ce  que  l’une  des 
obligations  énumérées  ci-après  soit  imposée  à  un  hébergeur  qui  n’a  pas 
promptement  retiré  certaines  informations  illicites,  à  savoir  non  seulement  ces 
informations illicites elles-mêmes au sens de l’article 14, paragraphe 1, sous a), 
de la directive, mais également d’autres informations identiques:  

a.a. au niveau mondial? 
a.b. dans l’État membre concerné?  
a.c. du destinataire concerné du service au niveau mondial? 
a.d. du destinataire concerné du service dans l’État membre concerné? 
2.  En  cas  de  réponse  négative  à  la  première  question:  en  va-t-il  de  même 
concernant les informations de contenu équivalent? 

3. En va-t-il de même concernant les informations de contenu équivalent dès le 
moment où l’exploitant a connaissance de cette circonstance? 

 
 
C.   APPRECIATION JURIDIQUE 
1. Introduction 
19.  La juridiction de renvoi a constaté que la défenderesse est un fournisseur de service 
d’hébergement  au  sens  de  l’article 14,  paragraphe 1,  de  la  directive,  et  donc  un 
prestataire  qui  stocke  des  informations  fournies  par  un  destinataire  du  service. 
L’article 15  est,  conformément  à  son  paragraphe 1,  applicable  à  ces  services.  La 
juridiction de renvoi a également constaté que l’information litigieuse est illicite au 
regard du droit autrichien. Elle a expliqué en détail les infractions à l’article 1330 
ABGB  (atteinte  à  l’honneur)  et  à  l’article 78  de  la  loi  sur  le  droit  d’auteur 
(protection de l’image) et les a démontrées en s'appuyant sur la jurisprudence. La 
juridiction de renvoi ne pose pas de questions concernant ces deux éléments et ne 
fournit  pas  non  plus  d’informations  suffisantes  qui  donneraient  lieu  à  une 
appréciation  différente  de  la  part  de  la  Commission.  Par  conséquent,  la 
11 
 

Commission prendra ces constatations factuelles de la juridiction de renvoi comme 
point de départ de la suite de son analyse. 
20.  La  Commission  a  publié  une  communication  intitulée  «Lutter  contre  le  contenu 
illicite en ligne»5 ainsi qu’une recommandation «sur les mesures destinées à lutter, 
de  manière  efficace,  contre  les  contenus  illicites  en  ligne6»,  dans  lesquelles  les 
plateformes  en  ligne  et  notamment  des  prestataires  de  service  d’hébergement  au 
sens  de  l’article 14  sont  encouragés  «à  prendre,  lorsque  cela  se  justifie,  des 
mesures proactives proportionnées et spécifiques en matière de contenus illicites» 
(18e  recommandation).  Ces  mesures  proactives  pourraient  comporter  le  recours  à 
des  procédés  automatisés  de  détection  de  contenus  illicites  uniquement  lorsque 
c’est  «approprié  et  proportionné»  et  sous  réserve  de  mesures  de  sauvegarde 
efficaces  et  adéquates.  L’affaire  au  principal  concerne  en  revanche  le  refus  d’un 
prestataire  de  service  d’hébergement  de  retirer  de  la  plateforme  une  information 
constatée comme étant illégale, et l’étendue des mesures à prendre par la justice qui 
peuvent être imposées au prestataire dans ce contexte. 
21.  L’ensemble  des  questions  concerne  l’interprétation  de  l’article 15  de  la  directive 
2000/13/CE.  La  première  et  la  troisième  question  se  réfèrent  au  fait  que  la 
défenderesse  «n’a  pas  promptement  retiré  certaines  informations  illicites»  après 
qu’elle  «a  eu  connaissance»  de  ces  informations  au  sens  de  l’article 14, 
paragraphe 1. Il ressort de l’exposé de la juridiction de renvoi que la défenderesse 
ne partageait pas l’avis de la requérante selon lequel les griefs de corruption et de 
fascisme  pourraient  constituer  des  infractions  au  droit  et  qu’elle  n’a  retiré  ces 
informations que cinq mois après l’ordonnance de référé rendue par le tribunal de 
première instance. Cette circonstance n’est toutefois pas pertinente pour répondre 
aux  questions  préjudicielles,  pour  deux  motifs:  premièrement,  le  retrait  immédiat 
d’une  information  illicite  après  en  avoir  pris  connaissance  n’est  pas  un  élément 
constitutif de l’article 15, paragraphe 1, de la directive. Deuxièmement, il s’agit en 
l’espèce  d’une  ordonnance  de  référé  d’un  tribunal,  à  laquelle  les  limitations  de 
responsabilité visées à l’article 14 ne sont pas applicables. Selon son paragraphe 3, 
                                                 
5 Communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social 
européen et au Comité des régions du 28 septembre 2017 – «Lutter contre le contenu illicite en ligne – 
Pour une responsabilité accrue des plateformes en ligne», COM(2017)555 final 
6  Recommandation  de  la  Commission  du  1er  mars  2018  sur  les  mesures  destinées  à  lutter,  de  manière 
efficace, contre les contenus illicites en ligne, C(2018)1177 final 
12 
 

l’article 14  n’affecte  pas  la  possibilité,  «pour  une  juridiction  (...),  conformément 
aux systèmes juridiques des États membres, d’exiger du prestataire qu’il mette un 
terme à une violation ou qu’il prévienne une violation.» 
22.  Par sa première question, la juridiction de renvoi voudrait savoir si l’article15 de la 
directive  2000/31/CE  s’oppose  «d’une  manière  générale»  à  l’une  des  obligations 
énumérées  imposées  dans  le  cadre  d’une  ordonnance  de  référé.  La  procédure 
préjudicielle ne vise pas à répondre à des questions générales, mais à des questions 
spécifiques,  non  hypothétiques,  soulevées  dans  le  cadre  de  procédures  nationales. 
Précisément dans des affaires comme l’espèce, les détails et les particularités des 
faits  sont  d’une  importance  décisive  pour  garantir  une  application  correcte  de 
l’article 15.  Indépendamment  de  cet  aspect,  et  au  regard  de  la  signification  de  la 
question  préjudicielle  et  des  incertitudes  dans  la  pratique  des  juridictions,  la 
Commission  complétera  la  réponse  à  la  question  en  donnant  une  interprétation 
générale de l’article 15 de la directive.  
23.  La  juridiction  de  renvoi  se  concentre,  dans  ses  questions  préjudicielles,  sur  trois 
caractéristiques choisies des obligations imposées dans le cadre d’une ordonnance 
judiciaire adressée à un prestataire de service d’hébergement, à savoir: 
a)  le  champ  d’application  matériel  de  l’ordonnance,  dans  lequel  la  juridiction  de 
renvoi  distingue  entre  une  information  illicite  qui  est  identique  à  celle  que  le 
fournisseur  a  rendue  publique  et  qu’il  a  ensuite  retirée  en  application  d’une 
première  ordonnance  judiciaire,  d’une  part,  et  des  informations  non  entièrement 
identiques, mais de contenu équivalent, d’autre part, 
b) le champ d’application géographique de l’ordonnance, dans lequel la juridiction 
de renvoi distingue entre une application à l’intérieur de l’État membre concerné, 
en l’occurrence l’Autriche, et une application au niveau mondial, et 
c) le champ d’application personnel de l’ordonnance, dans lequel la juridiction de 
renvoi  distingue  entre la  personne qui  a posté à l’origine les informations  illicites 
entre-temps retirées, et tous les autres destinataires du service de la défenderesse.  
 
 
13 
 

 
24.  Il  convient  de  constater  d’emblée  que  ni  d’autres  dispositions  de  la  directive 
2000/31/CE  ni  son  article 15,  paragraphe 1,  ne  régissent  quand  et  à  qui  quelles 
ordonnances  peuvent  être  adressées.  De  même  que  les  articles 12  à  14  de  la 
directive  accordent  simplement  des  exclusions  de  la  responsabilité,  sans  prescrire 
de règles générales de responsabilité, l’article 15 ne prévoit pas de réglementation 
générale  sur  les  ordonnances  judiciaires.  Les  règles  générales  de  responsabilité 
relèvent  en  principe  de  la  législation  nationale,  même  si  elles  sont  aussi 
déterminées  potentiellement  par  le  droit  de  l’Union  là  où  celui-ci  touche  à  des 
questions de responsabilité – comme dans le domaine de la propriété intellectuelle. 
En ce qui concerne les ordonnances de référé, ce principe est expressément établi à 
l’article 14,  paragraphe 3,  qui  renvoie  aux  «systèmes  juridiques  des  États 
membres». L’article 15, paragraphe 1, restreint également les mesures qui peuvent 
être  infligées  aux  prestataires  de  service  d’hébergement  en  ce  qu’il  exclut  une 
obligation générale de surveillance, sans toutefois établir quelles autres obligations 
peuvent être imposées à ces prestataires et dans quelles situations.  
25.  La  question  centrale  est  donc  de  savoir  quelles  limites  précises  découlent  de 
l’interdiction d’une «obligation générale de surveillance» si, comme dans l’affaire 
au  principal,  une  juridiction  nationale  estime  approprié  d’adopter  contre  un 
prestataire  une  ordonnance  de  référé  en  application  du  droit  national,  par  laquelle 
ce prestataire est mandaté pour rechercher et retirer des informations illégales dans 
le  futur,  et  ce,  en  particulier  au  regard  des  trois  éléments,  de  nature  matérielle, 
géographique  et  personnelle,  soulevés  par  la  juridiction  de  renvoi.  Même  si  la 
demande préjudicielle ne développe pas beaucoup cet aspect, il semble évident que 
chacune  des  ordonnances  possibles  évoquées  par  la  juridiction  de  renvoi 
impliquerait une obligation de surveillance à des degrés divers.  
 
2. La question préjudicielle 
26.  Selon le libellé de l’article 15, paragraphe 1, les États membres ne peuvent imposer 
aux prestataires aucune «obligation générale» de surveiller les informations qu’ils 
transmettent  ou  stockent,  ou  de  rechercher  activement  des  faits  ou  des 
circonstances révélant des activités illicites. Cela  ne signifie pas toutefois pas que 
14 
 

toute  obligation  de  surveillance  et  de  recherche  serait  d’office  exclue.  Le 
considérant 47  souligne  en  ce  sens  que  l’interdiction  pour  les  États  membres 
d’imposer  une  obligation  de  surveillance  aux  prestataires  ne  vaut  que  «pour  les 
obligations  à  caractère  général».  L’article 15,  paragraphe 1,  ne  concerne 
cependant  pas  les  obligations  de  surveillance  «applicables  à  un  cas  spécifique  et, 
notamment,  elle  ne  fait  pas  obstacle  aux  décisions  des  autorités  nationales  prises 
conformément à la législation nationale».  
27.  Une  analyse  de  l’économie  générale  de  la  directive  souligne  également  ce  point. 
L’article 14,  paragraphe 3,  explique  que  l’injonction,  contenue  par  exemple  dans 
une  ordonnance  de  référé  d’une  juridiction  ou  d’une  autorité,  peut  également 
contenir l’obligation de prévenir une violation dans le futur, et non simplement d’y 
mettre  un  terme.  Même  si  cette  obligation  ne  peut  aller  jusqu’à  une  surveillance 
«générale», une telle mesure préventive implique logiquement une certaine forme 
de  surveillance  dans  le  futur.  L’efficacité  de  cette  disposition  ne  saurait  être 
garantie  autrement.  Le  considérant 48  également  rappelle  l’obligation  pour  les 
prestataires de services d’hébergement d’agir «avec les précautions que l’on peut 
raisonnablement attendre d’eux et qui sont définies dans la législation nationale, et 
ce  afin  de  détecter  et  d’empêcher  certains  types  d’activités  illicites».  Les 
injonctions  telles  que  celles  qui  ont  été  imposées  dans  l’affaire  au  principal  à  la 
défenderesse sont l’expression d’une telle précaution. 
28.  L’un des objectifs de cette disposition réside sans aucun doute dans les efforts de la 
directive pour instaurer «un équilibre entre les différents intérêts en jeu», comme le 
souligne  le  considérant  41.  Les  différents  intérêts  se  reflètent  en  partie  dans 
différents  droits  fondamentaux  protégés  par  l'ordre  juridique  communautaire, 
comme par exemple la liberté d’entreprise, la propriété intellectuelle, le respect de 
la vie privée et familiale, la protection des données à caractère personnel, la liberté 
d’expression et la liberté d’information. À la lumière de ces différents intérêts et de 
l'obligation  d’assurer  un  juste  équilibre,  il  convient,  lors  de  l’interprétation  des 
dispositions, de tenir compte surtout du principe général de proportionnalité7. 
                                                 
7 Arrêt du 29 janvier 2008, Productores de Música de España (Promusicae)/Telefónica de España SAU, C-
275/06, EU:C:2008:54, point 68 
15 
 

29.  Selon le point de vue de la Commission, l’article 15, paragraphe 1, de la directive 
poursuit en outre trois objectifs principaux: 
1.  L’objectif  structurel  est  de  compléter  l’exonération  de  responsabilité  prévue  à 
l’article 14,  paragraphe 1:  étant  donné  que  cette  exonération  de  responsabilité 
s’applique  aux  prestataires  qui  n’ont  pas  connaissance  des  informations  diffusées 
par des tiers et qu’ils diffusent, ni de contrôle sur ces informations, aussi longtemps 
qu’ils  n’ont  pas  cette  connaissance  ni  ce  contrôle,  ils  ne  devraient  pas  être 
contraints  de  surveiller  de  manière  générale  les  informations  qui  figurent  sur  leur 
plateforme, puisqu’ils acquerraient sinon systématiquement de telles connaissances 
et  pourraient  exercer  un  contrôle,  ce  qui  rendrait  l’exonération  de  responsabilité 
inapplicable et viderait l’article 14, paragraphe 1 de son sens. 
2. Les prestataires doivent être protégés face à des contraintes disproportionnées et 
à  «une  atteinte  caractérisée  à  la  liberté  d’entreprise»8  qui  pourraient  leur  être 
imposées du fait d’obligations générales de surveillance. 
3. Les destinataires du service d’hébergement doivent notamment bénéficier d'une 
protection de leurs données à caractère personnel ainsi que de la liberté de recevoir 
ou de communiquer des informations9.  
30.  À la lumière de ce qui précède, et particulièrement de la jurisprudence concernant 
l’article 15 de la directive, citée en note 4, la Commission voudrait souligner avant 
tout  trois  points  qui  lui  semblent  déterminants  pour  l’interprétation  de  la 
disposition:  
31.  Premièrement,  dans  les  affaires  précitées10,  la  Cour  a  été  amenée  à  interpréter 
plusieurs  instruments  juridiques  et  dispositions  différentes  du  droit  de  l’Union. 
                                                 
8  Arrêt  du  24  novembre  2011,  Scarlet  Extended  SA/Société  belge  des  auteurs,  compositeurs  et  éditeurs 
SCRL  (SABAM),  C-70/10,  EU:C:2011:771,  points 48  et  suivants;  du  16  février  2012,  Belgische 
Vereniging  van  Auteurs,  Componisten  en  Uitgevers  CVBA  (SABAM)/Netlog  NV
,  EU:C:2012:85, 
points 45 à 47; voir le devoir de précaution «que l’on peut raisonnablement attendre» des prestataires, 
comme indiqué au considérant 48. 
9 Ibidem, Scarlet, points 50 et 51, SABAM, points 48 à 50. 
10 Tout comme dans d’autres affaires où l’article 15, paragraphe 1, de la directive 2000/31/CE joue un rôle, 
comme dans l’arrêt du 15 septembre 2016 dans l’affaire C-484/14, Tobias McFadden, EU:C:2016:689. 
16 
 

Ainsi, par exemple, elle a dû interpréter la directive 2004/48/CE11 (directive relative 
au  respect  des  droits  de  propriété intellectuelle), et  notamment  ses  dispositions  sur 
les  mesures  provisoires,  les  mesures  conservatoires  et  les  injonctions  (articles 9  et 
11)  ainsi  que  sur  l’obligation  générale  de  prévoir  des  mesures,  procédures  et 
réparations  nécessaires pour  assurer le respect des  droits  de propriété intellectuelle 
(article  3).  Dans  l’affaire  au  principal,  rien  n’indique  que  cette  directive  est 
applicable, dans la mesure où le droit à l’image, qui fait l’objet ici de la procédure 
nationale en même temps que l’atteinte à l’honneur, n’est pas un droit de propriété 
intellectuelle au sens de l’article 2, paragraphe 1, de la directive  2004/48/CE, sans 
qu’il importe que la protection de l’image – déterminante en l’espèce, en parallèle à 
l’atteinte à l’honneur – soit réglementée en Autriche par la loi sur le droit d’auteur. 
La  mesure  exclusivement  pertinente  est  l’article 15,  paragraphe 1,  de  la  directive 
2000/31/CE, qui  doit être  interprété à la lumière du principe de proportionnalité et 
des droits fondamentaux applicables. Il convient de garder cette différence à l’esprit 
lorsque  les  conclusions  et  considérations  des  arrêts  cités  sont  interprétées  et 
appliquées  à  des  affaires  qui,  comme  l’affaire  au  principal,  ont  exclusivement 
l’article 15 pour objet. 
32.  Deuxièmement, la distinction opérée par la directive entre une obligation générale 
de surveillance, qui est interdite conformément à l’article 15, paragraphe 1, et une 
surveillance  dans  des  cas  spécifiques,  qui  n’est  pas  interdite  selon  le  considérant 
47, ne doit pas être confondue avec une distinction entre une surveillance ordonnée 
par  le  législateur  national,  et  devant  donc  être  appliquée  en  principe  de  manière 
générale, et une obligation imposée par les juridictions et, par nature, quelque peu 
plus spécifique. Premièrement, le considérant 47 établit clairement que l’obligation 
de surveillance ordonnée doit être de nature spécifique, indépendamment de savoir 
par  quelle  institution  et  par  quel  instrument  juridique  (loi,  règlement,  arrêt, 
ordonnance de référé, etc.) elle est ordonnée et imposée. Deuxièmement, la Cour a 
dit pour  droit,  dans les deux  affaires précitées (Scarlet et  Sabam)  que l’article 15, 
paragraphe 1,  avait  été  violé  indépendamment  du  fait  que  l’obligation  avait  été 
imposée  par  une  ordonnance  de  référé.  Ceci  indique  clairement  que  l’interdiction 
visée  à  l’article 15,  paragraphe 1,  peut  concerner  non  seulement  des  injonctions 
contenues dans les lois, mais aussi des ordonnances d’une juridiction.  
                                                 
11  Directive  2004/48/CE  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  29 avril  2004  relative  au  respect  des 
droits de propriété intellectuelle (JO L 157 du 30.4.2004, p. 45). 
17 
 

33.  Troisièmement,  il  convient  dès  lors  d’évaluer  au  cas  par  cas  si  une  obligation 
ordonnée  constitue  une  «obligation  générale  en  matière  de  surveillance»  au  sens 
de l’article 15, paragraphe 1. Le fait de savoir si, dans le cas concret, il existe un 
juste  équilibre  et  quelle  mesure  est  proportionnelle  ne  peut,  bien  entendu,  être 
déterminé qu’à la lumière de tous les éléments pertinents de l’affaire qui doit être 
jugée.  Cela  signifie  que  c’est  la  juridiction  nationale,  qui  connaît  le  mieux  les 
particularités de l’affaire en cause, qui est appelée à procéder à cette évaluation. 
34.  Néanmoins,  la  Cour  peut  apporter,  même  en  l’espèce,  une  orientation  à  la 
juridiction de renvoi, en précisant quels sont les critères qui devraient au moins être 
considérés  lors  d’une  telle  évaluation.  Du  point  de  vue  de  la  Commission,  ces 
critères sont, en particulier, les cinq suivants: 
1.  Afin  d’évaluer  la  proportionnalité  d’une  ordonnance  judiciaire,  il  y  a  lieu 
d’analyser le contenu précis et l’étendue de la mesure que le prestataire doit mettre 
en œuvre pour respecter cette ordonnance, notamment en ce qui concerne le champ 
d’application matériel, géographique et personnel de la mesure. 
2.  La  situation  du  prestataire  doit  être  analysée  avant  tout  au  regard  des  services 
qu’il  propose  –  et  notamment  selon  qu’il  s’agit  plutôt  de  services  de  simple 
transport,  de  forme  de  stockage  dite  «caching»  ou  d’hébergement  au  sens  des 
articles 12, 13 ou 14 de la directive –, et ensuite au regard des possibilités qu’il a, 
en rapport avec ces services, de prendre les mesures prescrites pour la surveillance 
des informations contestées12. 
3.  La  nature  des  règles  de  droit  enfreintes  doit  être  prise  en  compte  dans 
l’évaluation, et notamment la mesure dans laquelle des considérations subjectives 
et  inhérentes  au  contexte  jouent  un  rôle  dans  le  constat  de  la  présence  d’une 
infraction,  ainsi  que  la  clarté  et  l’évidence  de  la  violation  du  droit,  c’est-à-dire  le 
point  de  savoir  si  cette  violation  est  manifeste  ou  non,  et  les  conséquences  de  la 
violation du droit, notamment le point de savoir si elle représente un danger pour la 
vie et la sécurité de la personne concernée. 
 
 
                                                 
12 Arrêt C-484/14 McFadden, précité à la note 10, points 60 à 63 
18 
 

 
4.  La  juridiction  doit  également  tenir  compte  des  conséquences  possibles  des 
mesures  pour  les  destinataires  autres  que  celui  dont  proviennent  les  informations 
illégales, notamment au  regard de  la protection des données à caractère personnel 
de  ces  destinataires  et  de  leur  droit  fondamental  à  la  liberté  d’opinion  et 
d’information. 
5.  Enfin,  il  convient  également  d’intégrer  une  éventuelle  limitation  dans  le  temps 
de l’ordonnance au moment d’évaluer si la mesure est de nature générale au sens de 
l’article 15, paragraphe 1. 
35.  La Commission souligne que, de son point de vue, les critères susmentionnés sont 
interdépendants et liés les uns aux autres. Cela signifie qu’une mesure pourrait être 
un peu plus étendue au regard du champ d’application personnel, dans la mesure où 
elle  concerne  par  exemple  toute  une  catégorie  de  destinataires,  ou  tous  les 
destinataires, si, dans le même temps, cette circonstance est compensée par le fait 
que  la  mesure  ne  concerne  qu’un  élément  d’information  matériel  unique, 
clairement défini, ou que l’ordonnance est soumise à une limitation dans le temps 
appropriée.  C’est  l’évaluation  globale  de  la  situation  dans  son  ensemble  et 
l’appréciation adéquate de tous les critères qui détermine, en fin de compte, si une 
ordonnance respecte ou viole l’article 15, paragraphe 1, de la directive.  
 
 
3. Sur les détails de l’affaire devant la juridiction de renvoi 
36.  Il  ressort  de  ce  qui  précède  que  les  trois  critères  envisagés  par  la  juridiction  de 
renvoi,  à  savoir  le  champ  d’application  matériel,  géographique  et  personnel  de 
l’ordonnance  sont  certainement  pertinents  afin  d’apprécier  si  l’article 15, 
paragraphe 1, de la directive a été violé ou non; cependant, ils ne sont pas suffisants 
et,  seuls,  ils  ne  sont  pas  concluants.  D’autres  critères  doivent  également  être 
considérés  afin  de  pouvoir  décider  dans  le  cadre  d’une  appréciation  globale  de 
l’ensemble  de  la  situation  si  l’article 15,  paragraphe 1,  exclut  l’adoption  des 
mesures en cause.  
19 
 

37.  Il  ne  ressort  pas  clairement  de  l’ordonnance  de  renvoi  quelles  mesures  en  détail 
doivent  être  adoptées  à  l’encontre  de  la  défenderesse.  Deux  points  au  moins 
semblent incontestés: 
38.  Premièrement,  la  défenderesse  est  traitée  en  tant  que  prestataire  d’un  service 
d’hébergement.  Cela  signifie  qu’elle  dispose  de  meilleures  possibilités  pour 
prendre des mesures afin de rechercher et d’éliminer des informations illicites que 
n’en a, par exemple, un prestataire proposant un service de simple transport au sens 
de l’article 12 de la directive. 
39.  Deuxièmement,  la  disposition  du  droit  violée  concerne  une  atteinte  à  l’honneur. 
Alors  que  ces  dispositions  ne  peuvent  pas  être  appréciées  de  manière  entièrement 
objective, il ne faut en général pas d’analyse nouvelle et détaillée du contexte et des 
éléments subjectifs pour déterminer si cette disposition est violée lorsqu’une autre 
personne  réitère  le  même  comportement  contesté  dans  des  circonstances 
comparables.  En  l’espèce,  la  violation  du  droit  semble  être  évidente.  Il  est  donc 
concevable  que  la  nouvelle  diffusion  de  la  même  information  par  d’autres 
destinataires  du  service  de  la  défenderesse  constitue  à  son  tour  une  violation  du 
droit. 
40.  Sans vouloir, ni pouvoir, préjuger des analyses complètes et détaillées nécessaires 
de la juridiction nationale sur les faits en cause, les hypothèses suivantes semblent 
a priori être valables:  
41.  L’article 15, paragraphe 1, de la directive n’exclut pas une ordonnance imposant à 
la  défenderesse  de  prendre  des  mesures  dirigées  également  contre  d’autres 
destinataires que celui qui a initialement posté l’information illicite, en particulier 
si  la  juridiction  de  renvoi  a  des  motifs  d’admettre  que  d’autres  destinataires 
posteront  la  même  information  sur  la  plateforme  de  la  défenderesse.  Il  n’y  a  pas 
d’autre  moyen  d’exclure  le  risque  de  l’inefficacité  totale  de  l’ordonnance, 
notamment au regard du fait que le même destinataire, en s’enregistrant à nouveau 
sous un autre nom, pourrait réitérer le même comportement illicite. 
42.  Si  la  juridiction  nationale  a  des  motifs  d’admettre  que  la  violation  pourrait  être 
également  commise  par  des  destinataires  en  dehors  de  l’Autriche,  et  qu’il  existe 
donc un risque qu’une ordonnance limitée à l’Autriche puisse être contournée et/ou 
que, si la violation était commise dans certains autres pays en dehors de l’Autriche, 
20 
 

les intérêts de la requérante concernée par l’atteinte à l’honneur continuent d’être 
affectés,  l’article 15,  paragraphe 1,  de  la  directive  n’interdirait  pas  d’étendre 
l’ordonnance  de  manière  telle  que  la  défenderesse  doive  prendre  des  mesures 
également dans d’autres pays, et pas uniquement en Autriche. 
43.  Toutefois,  si  les  juridictions  nationales  imposent  des  mesures  qui  sont  déjà  plus 
étendues  au  regard  du  champ  d’application  personnel  et  géographique,  mais  qui 
chargent  en  outre  la  défenderesse  de  rechercher  et  de  retirer  des  informations  qui 
ont  un  «contenu  similaire  ou  une  signification  similaire»  à  l’information  illicite 
posée initialement, il peut être conclu que l’obligation de surveillance est déjà une 
obligation  de  nature  générale,  et  qu’elle  est  donc  interdite  par  l’article 15, 
paragraphe 1.  Cette  obligation  ne  deviendrait  pas  seulement  plus  générale  par  sa 
nature,  elle  serait  aussi  indéterminée  et  imprécise.  Cela  pourrait  en  outre  générer 
une insécurité importante sur le point de savoir si, concrètement, des informations 
simplement  similaires  sont  encore  illicites  ou  ne  le  sont  plus.  À  l’inverse,  cela 
pourrait  avoir  des  conséquences  négatives  non  seulement  pour  la  défenderesse, 
mais aussi pour les autres destinataires. 
44.  La Commission souligne également qu’une limitation dans le temps appropriée de 
l’ordonnance sera généralement essentielle pour garantir que la surveillance ne soit 
pas une obligation générale au sens de l’article 15, paragraphe 1. Cet élément est, à 
son  tour,  particulièrement  important  dès  lors  que  la  juridiction  nationale  estime 
nécessaire de concevoir l’ordonnance dans un sens large du point de vue personnel 
et géographique. 
D. CONCLUSION 
45.  La Commission est d’avis que la réponse à la question préjudicielle devrait dès lors 
être la suivante: 
L’article 15, paragraphe 1, de la directive 2000/31/CE devrait être interprété en ce 
sens  qu’il  exclut  une  ordonnance  adoptée  en  conformité  avec  le  droit national  si 
l’obligation  imposée  au  prestataire  de  service  d’hébergement  concerné  doit  être 
considérée,  à  la  lumière  d’une  appréciation  globale  tenant  compte  de  toutes  les 
circonstances  pertinences  du  cas  d’espèce,  comme  une  obligation  générale  de 
surveillance.  Il  appartient  à  la  juridiction  nationale  de  procéder  à  cette 
appréciation globale, en tenant compte en particulier des critères suivants: 

21 
 

1.  le  contenu  précis  et  l’étendue  de  la  mesure  que  le  prestataire  doit  mettre  en 
œuvre  pour  respecter  cette  obligation,  notamment  en  ce  qui  concerne  le  champ 
d’application matériel, géographique et personnel de la mesure; 

2.  la  situation  du  prestataire  au  regard  des  services  qu’il  propose  (simple 
transport,  forme  de  stockage  dite  «caching»  ou  hébergement  au  sens  des 
articles 12,  13  et  14  de  la  directive),  et  ses  possibilités  de  prendre  certaines 
mesures en fonction de ces services; 

3.  la  nature  de  la  règle  de  droit  enfreinte,  ainsi  que  la  clarté  de  la  violation  du 
droit et ses conséquences pour la personne lésée; 

4.  les  conséquences  possibles  des  mesures  pour  les  destinataires  autres  que  celui 
dont proviennent les informations illégales, notamment au regard de la protection 
de leurs droits fondamentaux à la protection des données et à la liberté d’opinion 
et d’information; 

5. les éventuelles limitations dans le temps de l’ordonnance.  
Sans  vouloir  anticiper  l’évaluation  détaillée  et  complète  des  circonstances 
pertinentes par la juridiction compétente, il apparaît à première vue que, dans une 
situation comme celle au principal, qui se caractérise avant tout par le fait que le 
prestataire exploite un service d’hébergement, où l’infraction est manifeste et où la 
diffamation  et  l’atteinte  à  la  protection  de  l’image  sont  établies,  l’article  15, 
paragraphe 1,  de  la  directive  n’exclut  pas  une  ordonnance  qui  impose  à 
l'hébergeur  de  prendre  certaines  mesures  vis-à-vis  d’autres  destinataires,  qui  ne 
sont  pas  le destinataire  initial  qui  a  posté  l’information  que  la  juridiction  a  déjà 
considérée  comme  illicite,  mesures  s’appliquant  également  à  d’autres  pays  que 
celui  où  la  juridiction  a  son  siège,  notamment  lorsqu’une  telle  ordonnance  est 
assortie  d’une  limitation  dans  le  temps  adéquate.  Une  telle  ordonnance  devrait 
sinon  être  probablement  considérée  comme  étant  une  obligation  générale  de 
surveillance  interdite  par  l’article 15,  paragraphe 1,  si  elle  visait  également  des 
informations qui ont une signification simplement de contenu équivalent à celui de 
l’information que la juridiction a déjà considérée comme illicite.  

 
 
 
Folkert Wilman 
 
 
 
Gerald Braun 
 
       Agents de la Commission  
22