This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request 'Sanciones realizadas a medios de comunicación por desinformación'.

link to page 1 link to page 1 link to page 1 link to page 1 link to page 1 link to page 1
Ref. Ares(2023)178427 - 11/01/2023
3.6.2022 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
L  153/53  
REGLAMENTO (UE) 2022/879 DEL CONSEJO 
de 3 de junio de 2022
por el que se modifica el Reglamento (UE) n.o  833/2014 relativo a medidas restrictivas motivadas por 
acciones de Rusia que desestabilizan la situación en Ucrania 
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 215,
Vista la Decisión (PESC) 2022/884 del Consejo, de 3 de junio de 2022, por la que se modifica la Decisión 2014/512/PESC 
relativa a medidas restrictivas motivadas por acciones de Rusia que desestabilizan la situación en Ucrania (1),
Vista  la  propuesta  conjunta  del  Alto  Representante  de  la  Unión  para  Asuntos  Exteriores  y  Política  de  Seguridad  y  de  la 
Comisión Europea,
Considerando lo siguiente:
(1)
El 31 de julio de 2014, el Consejo adoptó el Reglamento (UE) n.o  833/2014 (2).
(2)
El  Reglamento  (UE)  n.o  833/2014  da  efecto  a  determinadas  medidas  previstas  en  la  Decisión  2014/512/PESC  del 
Consejo (3).
(3)
El 3 de junio de 2022, el Consejo adoptó la Decisión (PESC) 2022/884 por la que se modifica la Decisión 2014/512/ 
PESC y se imponen nuevas medidas restrictivas en diversos sectores.
(4)
La  Decisión  (PESC)  2022/884  amplía  la  prohibición  de  la  prestación  de  servicios  especializados  de  mensajería 
financiera a tres entidades de crédito rusas adicionales.
(5)
La Decisión (PESC) 2022/884 amplía además la lista de personas vinculadas a la base industrial y de defensa de Rusia 
a las que se imponen restricciones más estrictas a la exportación de productos y tecnología de doble uso, así como de 
bienes y tecnología que puedan contribuir a la mejora tecnológica del sector de la defensa y seguridad de Rusia.
(6)
Se  considera  también  conveniente  ampliar  la  lista  de  productos  controlados  que  podrían  contribuir  a  la  mejora 
militar y tecnológica de Rusia o al desarrollo de su sector de defensa y seguridad.
(7)
La Decisión (PESC) 2022/884 prorroga la suspensión de las licencias de radiodifusión en la Unión de los medios de 
comunicación rusos que se encuentren bajo control permanente de los dirigentes rusos.
(8)
La Federación de Rusia ha emprendido una campaña sistemática e internacional de manipulación de los medios de 
comunicación y distorsión de los hechos a fin de intensificar su estrategia de desestabilización de sus países vecinos 
y de la Unión y de sus Estados miembros. En particular, la propaganda ha atacado, de manera reiterada y constante, 
a  los  partidos  políticos  europeos,  sobre  todo  en  período  electoral,  atacando  asimismo  a  la  sociedad  civil,  a  los 
solicitantes  de  asilo,  a  las  minorías  étnicas  rusas,  a  las  minorías  de  género y  al  funcionamiento  de  las  instituciones 
democráticas en la Unión y sus Estados miembros.
(9)
Para justificar  y apoyar su agresión contra Ucrania, la Federación de Rusia ha emprendido acciones de propaganda 
continuas y concertadas contra la sociedad civil de la Unión y de sus países vecinos, distorsionando y manipulando 
gravemente los hechos.
(1) DO L 153 de 3.6.2022, p. ….
(2) Reglamento (UE) n.o  833/2014 del Consejo, de 31 de julio de 2014, relativo a medidas restrictivas motivadas por acciones de Rusia que 
desestabilizan la situación en Ucrania (DO L 229 de 31.7.2014, p. 1).
(3) Decisión  2014/512/PESC  del  Consejo,  de  31  de  julio  de  2014,  relativa  a  medidas  restrictivas  motivadas  por  acciones  de  Rusia  que 
desestabilizan la situación en Ucrania (DO L 229 de 31.7.2014, p. 13).

L  153/54 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
3.6.2022  
(10)
Dichas  acciones  de  propaganda  vienen  canalizándose  a  través  de  una  serie  de  medios  de  comunicación  bajo  el 
control permanente, directo o indirecto, de los dirigentes de la Federación de Rusia. Estas acciones constituyen una 
amenaza  importante  y  directa  para  el  orden  público  y  la  seguridad  de  la  Unión.  Dichos  medios  de  comunicación 
son  esenciales  y  decisivos  para  impulsar  y  apoyar  la  agresión  a  Ucrania  y  para  la  desestabilización  de  sus  países 
vecinos.
(11)
Habida cuenta de la gravedad de la situación, y en respuesta a las acciones de Rusia que desestabilizan la situación en 
Ucrania,  es  necesario,  en  consonancia  con  los  derechos  y  libertades  fundamentales  reconocidos  en  la  Carta  de  los 
Derechos  Fundamentales,  en  particular  con  el  derecho  a  la  libertad  de  expresión  e  información  reconocido  en  su 
artículo  11,  introducir  nuevas  medidas  restrictivas  a  fin  de  suspender  las  actividades  de  radiodifusión  de  dichos 
medios de comunicación en la Unión, o dirigidos a esta. Las medidas deben mantenerse hasta que cese la agresión 
contra  Ucrania y  hasta  que  la  Federación  de  Rusia y  sus  medios  de  comunicación  asociados  dejen  de  llevar  a  cabo 
acciones de propaganda contra la Unión y sus Estados miembros.
(12)
Procede conferir al Consejo competencias de ejecución para decidir, mediante actos de ejecución y tras un examen de 
los hechos pertinentes, si las medidas restrictivas serán aplicables, en la fecha especificada en el presente Reglamento, 
con respecto a una o varias entidades enumeradas en el anexo VI del presente Reglamento.
(13)
En  consonancia  con  los  derechos  y  libertades  fundamentales  reconocidos  por  la  Carta  de  los  Derechos 
Fundamentales,  en  particular  con  el  derecho  a  la  libertad  de  expresión  e  información,  la  libertad  de  empresa  y  el 
derecho  a  la  propiedad  tal  como  se  reconoce  en  sus  artículos  11,  16  y  17,  dichas  medidas  no  impiden  que  los 
medios  de  comunicación  y  su  personal  ejerzan  actividades  en  la  Unión  distintas  a  la  radiodifusión,  como 
investigación  y  entrevistas.  En  particular,  dichas  medidas  no  modifican  la  obligación  de  respetar  los  derechos, 
libertades y principios mencionados en el artículo 6 del Tratado de la Unión Europea, incluida la Carta de Derechos 
Fundamentales, y las constituciones de los Estados miembros, en sus respectivos ámbitos de aplicación.
(14)
La  Decisión  (PESC)  2022/884  también  prohíbe  anunciar  productos  o  servicios  en  cualesquiera  contenidos 
producidos  o  difundidos  por  los  medios  de  comunicación  rusos  que  se  encuentren  bajo  el  control  permanente  de 
los dirigentes rusos y cuya licencia de radiodifusión se haya suspendido.
(15)
La  Decisión  (PESC)  2022/884  prohíbe  asimismo  la  compra,  importación  o  transferencia  a  los  Estados  miembros, 
directa  o  indirecta,  de  petróleo  crudo  y  determinados  productos  petrolíferos  originarios  de  Rusia  o  exportados 
desde  Rusia,  así  como  el  seguro  y  reaseguro  del  transporte  marítimo  de  dichas  mercancías  a  terceros  países.  Se 
contemplan períodos transitorios adecuados.
(16)
Debido a la situación geográfica específica  de varios Estados miembros, que genera una dependencia específica  del 
petróleo  crudo  importado  por  oleoducto de  Rusia,  sin  fuentes  de  suministro  alternativas  viables  a  corto  plazo,  las 
prohibiciones de importación de petróleo crudo procedente de Rusia no deben aplicarse temporalmente, hasta que 
el  Consejo  decida  lo  contrario,  al  petróleo  crudo  importado  por  oleoducto desde  Rusia  a  estos  Estados  miembros. 
Dichos  Estados  miembros  deben  adoptar  todas  las  medidas  necesarias  para  obtener  fuentes  alternativas  de 
suministro a fin de garantizar que las importaciones de petróleo crudo por oleoducto procedentes de Rusia queden 
sujetas a las prohibiciones lo antes posible.
(17)
Es necesario prohibir la transferencia ulterior, el transporte o la reventa de petróleo crudo suministrado a un Estado 
miembro por oleoducto, a otros Estados miembros o a terceros países, así como prohibir, tras un período transitorio 
de  ocho  meses,  la  transferencia  ulterior,  el  transporte  o  la  reventa  a  otros  Estados  miembros  de  productos 
petrolíferos  obtenidos  a  partir  de  dicho  petróleo  crudo.  Debido  a  la  dependencia  específica  de  Chequia  de  dichos 
productos  petrolíferos,  debe  permitirse  un  período  adicional  de  diez  meses  para  que  obtenga  suministros 
alternativos.
(18)
Debido  a  la  exposición  geográfica  específica  de  Bulgaria,  debe  preverse  una  excepción  especial  a  la  prohibición  de 
importaciones  de  petróleo  crudo  por  transporte  marítimo  (en  lo  sucesivo,  «petróleo  crudo  marítimo»)  y  de 
productos  petrolíferos durante un período  limitado.  Debido  a  la  situación  específica  de  Croacia  relacionada  con  la 
necesidad  de  que  su  refinería  garantice  un  suministro  regular  de  gasóleo  de  vacío  para  su  funcionamiento,  su 
autoridad nacional competente debe poder autorizar la compra, importación o transferencia de gasóleo obtenido en 
vacío ruso durante un período de tiempo específico en determinadas condiciones.

link to page 3 link to page 3 3.6.2022 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
L  153/55  
(19)
Si  el  suministro  de  petróleo  crudo  por  oleoducto  desde  Rusia  a  un  Estado  miembro  sin  litoral  se  interrumpe  por 
motivos  ajenos  al  control  de  dicho  Estado  miembro,  debe  permitirse  la  importación  a  dicho  Estado  miembro  de 
petróleo  crudo  marítimo  desde  Rusia,  como  excepción  temporal  extraordinaria,  hasta  que  se  restablezca  el 
suministro  por  oleoducto  o  hasta  que  el  Consejo  decida  que  la  prohibición  de  importar  petróleo  crudo 
suministrado por oleoducto debe aplicarse con respecto a dicho Estado miembro.
(20)
En caso de interrupción repentina del suministro de petróleo, ya sea por oleoducto o por  vía marítima, los Estados 
miembros  deben  actuar  con  espíritu  de  solidaridad  y  cooperación  regional,  con  la  participación  tanto  de  las 
autoridades públicas como de las empresas energéticas, en estrecha coordinación con el Grupo de Coordinación del 
Petróleo, con vistas a la posible liberación de reservas de petróleo, incluidas las reservas de emergencia de petróleo, y 
a otras medidas, en particular el suministro de la mezcla pertinente, según lo previsto en sus planes de contingencia 
nacionales  o  acordado  de  conformidad  con  la  Directiva  2009/119/CE.  Este  compromiso  de  solidaridad  y 
cooperación  reviste  una  especial  importancia  habida  cuenta  de  la  agresión  de  Rusia  a  Ucrania  y  de  una  posible 
interrupción del suministro de petróleo crudo ruso o de productos petrolíferos refinados en la región, en particular 
por  lo  que  respecta  a  los  oleoductos  o  los  puertos  del  mar  Negro.  La  Comisión  realizará  un  seguimiento  de  los 
mercados  y  de  la  seguridad  del  suministro,  informará  periódicamente  al  Consejo  y  presentará  propuestas  para 
reforzar la seguridad del suministro, según proceda.
(21)
En  cumplimiento  el  principio  de  libertad  de  tránsito,  las  prohibiciones  de  compra,  importación  o  transferencia  de 
petróleo  crudo  marítimo  y  de  determinados  productos  petrolíferos  originarios  de  Rusia  deben  entenderse  sin 
perjuicio de la compra, la importación o la transferencia de dichas mercancías que sean originarias de un tercer país 
y solo transiten por Rusia. En particular, estas prohibiciones no deben aplicarse en situaciones en las que Rusia figure 
como país de exportación en las declaraciones en aduana, si el país de origen del petróleo crudo y otros productos 
petrolíferos figura en dichas declaraciones como un tercer país.
(22)
Las autoridades nacionales deben llevar a cabo los controles necesarios para garantizar que el tránsito de mercancías 
de  terceros  países  no  dé  lugar  a  la  elusión  de  las  prohibiciones.  Si  existen  pruebas  suficientes  de  que  las 
importaciones  de mercancías de  terceros  países  permiten la elusión  de la  prohibición,  dichas  importaciones deben 
prohibirse.
(23)
La  Decisión  (PESC)  2022/884  prohíbe  asimismo  a  Rusia  la  prestación  de  servicios  de  contabilidad,  auditoría, 
teneduría de libros y asesoría fiscal, así como servicios de asesoría empresarial y de gestión y servicios de relaciones 
públicas.
(24)
Con  el  fin  de  garantizar  una  aplicación  adecuada  del  artículo  5  quaterdecies  del  Reglamento  (UE)  n.o  833/2014, 
conviene prorrogar el plazo establecido para el cese de las actividades contempladas en los apartados 2 y 3 de dicho 
artículo, desde el 10 de mayo de 2022 hasta el 5 de julio de 2022.
(25)
Conviene  aclarar  que  el  presente  Reglamento  no  impide  la  recepción  de  pagos  por  parte  de  una  persona  jurídica, 
entidad u organismo establecido o  constituido con arreglo a la legislación de un Estado miembro  de su homólogo 
ruso en virtud de contratos relacionados con los bienes y tecnologías enumerados en el anexo X del Reglamento (UE) 
n.o  833/2014, celebrados antes del 26 de febrero de 2022 y ejecutados por tal persona jurídica, entidad u organismo 
antes del 27 de mayo de 2022.
(26)
Con  arreglo  al  anexo  II  del  Reglamento  (CE)  n.o  184/2005  del  Parlamento  Europeo y  del  Consejo,  de  12  de  enero 
de  2005,  relativo  a  las  estadísticas  comunitarias  sobre  balanza  de  pagos,  comercio  internacional  de  servicios  e 
inversiones  extranjeras  directas (4),  los  servicios  contables,  de  auditoría,  de  teneduría  de  libros  y  de  asesoramiento 
tributario abarcan el registro de transacciones comerciales para empresas y otras entidades; los servicios de examen 
de asientos contables y estados financieros; la planificación y consultoría en materia de impuestos empresariales; y 
la  preparación  de  documentos  referentes  a  impuestos.  Los  servicios  de  consultoría  empresarial  y  de  gestión  y  de 
relaciones públicas abarcan los servicios de asesoramiento y asistencia operacional prestados a las empresas para la 
formulación de su política y estrategia y su planificación general, y la estructuración y el control de la organización. 
Se  incluyen  las  comisiones  de  gestión y  la  auditoría  de  gestión;  la  consultoría  sobre  gestión  de  mercados,  recursos 
humanos,  gestión  de  la  producción  y  gestión  de  proyectos;  y  los  servicios  de  asesoramiento,  orientación  y 
operativos  relacionados  con  la  mejora  de  la  imagen  del  cliente  y  sus  relaciones  con  el  público  y  con  otras 
instituciones.
(4) DO L 35 de 8.2.2005, p. 23.

L  153/56 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
3.6.2022  
(27)
A fin de garantizar la correcta aplicación de las medidas establecidas en el Reglamento (UE) n.o  833/2014, conviene 
ampliar a  todas las representaciones  diplomáticas y consulares en  Rusia la  excepción aplicable a la  prohibición del 
transporte  de  mercancías  por  parte  de  empresas  de  transporte  por  carretera  establecidas  en  Rusia.  Conviene 
asimismo ampliar determinadas excepciones a las prohibiciones sobre aceptación de depósitos y sobre fideicomisos, 
así como aclarar  y reforzar las disposiciones sobre sanciones nacionales en caso de incumplimiento de las medidas 
de dicho Reglamento.
(28)
Estas  medidas  entran  en  el  ámbito de  aplicación  del  Tratado y,  por  tanto, sobre  todo para  garantizar  su  aplicación 
uniforme en todos los Estados miembros, resulta necesario un acto reglamentario de la Unión.
(29)
Por lo tanto, procede modificar el Reglamento (UE) n.o  833/2014 en consecuencia.
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
El Reglamento (UE) n.o  833/2014 se modifica como sigue:
1)
En el artículo 2 septies, se añade el apartado siguiente:
«3.
Queda  prohibido  anunciar  productos  o  servicios  en  cualesquiera  contenidos  producidos  o  difundidos  por  las 
personas jurídicas, entidades u organismos enumerados en el anexo XV, incluso mediante transmisión o distribución 
por cualquiera de los medios a que se refiere el apartado 1.».
2)
En el artículo 3, apartado 3, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
«a) el transporte de gas natural y petróleo, incluidos los productos petrolíferos refinados, a menos que esté prohibido 
en virtud del artículo 3 quaterdecies o 3 quindecies, desde o a través de Rusia hacia la Unión, o».
3)
En el artículo 3 bis, apartado 2, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
«a) es  necesaria  para  garantizar  el  suministro  esencial  de  energía  dentro  de  la  Unión,  así  como  el  transporte  de  gas 
natural  y  petróleo,  incluidos  los  productos  petrolíferos  refinados,  a  menos  que  esté  prohibido  en  virtud  del 
artículo 3 quaterdecies o 3 quindecies, desde o a través de Rusia hacia la Unión, o».
4)
En el artículo 3 sexies bis, apartado 5, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
«a) a menos que esté prohibido en virtud del artículo 3 quaterdecies o 3 quindecies, la compra, importación o transporte 
a la Unión de gas natural y petróleo, incluidos los productos petrolíferos refinados, titanio, aluminio, cobre, níquel, 
paladio  y  mineral  de  hierro,  así  como  determinados  productos  químicos  y  de  hierro  enumerados  en  el 
anexo XXIV;».
5)
En el artículo 3 terdecies, apartado 4, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
«a) a menos que esté prohibido en virtud del artículo 3 quaterdecies o 3 quindecies, la compra, importación o transporte 
a la Unión de gas natural y petróleo, incluidos los productos petrolíferos refinados, así como de titanio, aluminio, 
cobre, níquel, paladio y mineral de hierro;».
6)
En el artículo 3 terdecies, apartado 4, la letra d) se sustituye por el texto siguiente:
«d) el  funcionamiento  de  las  representaciones  diplomáticas  y  consulares  en  Rusia,  incluidas  las  delegaciones, 
embajadas  y  misiones,  o  las  organizaciones  internacionales  en  Rusia  que  gocen  de  inmunidad  conforme  al 
Derecho internacional, o».
7)
Se insertan los artículos siguientes:
«Artículo 3 quaterdecies
1.
Queda  prohibido  comprar,  importar  o  transferir,  directa  o  indirectamente,  petróleo  crudo,  o  productos 
petrolíferos enumerados en el anexo XXV si son originarios de Rusia o se exportan desde Rusia.
2.
Queda prohibido facilitar, directa o indirectamente, asistencia técnica, servicios de intermediación, financiación 
o asistencia financiera o cualesquiera otros servicios relacionados con la prohibición establecida en el apartado 1.

3.6.2022 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
L  153/57  
3.
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán:
a) hasta el 5 de diciembre de 2022, a operaciones puntuales de entrega a corto plazo, concluidas y ejecutadas antes de 
esa fecha, o  a  la ejecución  de contratos de compra,  importación  o transferencia de mercancías  clasificadas  con el 
código  NC  2709 00 celebrados  antes  del  4  de  junio  de  2022 o  de  contratos  accesorios  necesarios  para  la 
ejecución de dichos contratos, siempre y cuando los Estados miembros pertinentes hayan notificado a la Comisión 
dichos contratos a más tardar el 24 de junio de 2022 y las operaciones puntuales de entrega a corto plazo en un 
plazo de 10 días a partir de su ejecución;
b) hasta el 5 de febrero de 2023, a operaciones puntuales de entrega a corto plazo, concluidas y ejecutadas antes de 
esa fecha, o  a  la ejecución  de contratos de compra,  importación  o transferencia de mercancías  clasificadas  con el 
código NC 2710 celebrados antes del 4 de junio de 2022 o de contratos accesorios necesarios para la ejecución de 
dichos  contratos,  siempre  y  cuando  los  Estados  miembros  pertinentes  hayan  notificado  a  la  Comisión  dichos 
contratos a  más  tardar  el  24  de  junio  de  2022 y  las  operaciones  puntuales  de  entrega a  corto plazo  en  un plazo 
de 10 días a partir de su ejecución;
c) a la compra, importación o transferencia de petróleo crudo marítimo y de productos petrolíferos enumerados en el 
anexo  XXV  cuando  dichas  mercancías  sean  originarias  de  un  tercer  país  y  únicamente  hayan  sido  cargadas  en 
Rusia,  hayan  salido  de  Rusia  o  hayan  transitado  por  Rusia,  siempre  que  tanto  el  origen  como  el  propietario  de 
estas mercancías no sean rusos;
d) al petróleo crudo clasificado con el código NC 2709 00 que se suministre por oleoducto desde Rusia a los Estados 
miembros, hasta que el Consejo decida que se apliquen las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2.
4.
Si el suministro de petróleo crudo por oleoducto desde Rusia a un Estado miembro sin litoral se interrumpe por 
motivos ajenos al control de dicho Estado miembro, el petróleo crudo marítimo suministrado desde Rusia clasificado 
con el código NC 2709 00 podrá importarse a dicho Estado miembro, como excepción temporal extraordinaria a lo 
dispuesto en los apartados 1 y 2, hasta que se restablezca el suministro o hasta que se aplique la decisión del Consejo 
a que se refiere el apartado 3, letra d), con respecto a dicho Estado miembro, si esta fecha es anterior.
5.
A  partir  del  5  de  diciembre  de  2022,  y  no  obstante  lo  dispuesto  en  los  apartados  1  y  2,  las  autoridades 
competentes  de  Bulgaria  podrán  autorizar  la  ejecución,  hasta  el  31  de  diciembre  de  2024,  de  contratos  celebrados 
antes  del  4  de  junio  de  2022,  o  de  contratos  accesorios  necesarios  para  la  ejecución  de  dichos  contratos,  para  la 
compra,  importación  o  transferencia  de  petróleo  crudo  marítimo  y  de  productos  petrolíferos  enumerados  en  el 
anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia.
6.
A partir del 5 de febrero de 2023, y no obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes 
de  Croacia  podrán  autorizar  hasta  el  31  de  diciembre  de  2023 la  compra,  importación  o  transferencia  de  gasóleo 
obtenido en vacío clasificado con el código NC 2710 19 71 originario de Rusia o exportado desde Rusia, siempre que 
se cumplan las condiciones siguientes:
a) no se dispone de suministro alternativo de gasóleo obtenido en vacío, y
b) Croacia  ha  notificado  a  la  Comisión,  al  menos  dos  semanas  antes  de  la  autorización,  los  motivos  por  los  que 
considera  que  debe  concederse  una  autorización  específica,  y  la  Comisión  no  ha  formulado  objeciones  en  dicho 
período.
7.
Las  mercancías  importadas  a  raíz  de  una  excepción  aplicada  por  una  autoridad  competente  con  arreglo  a  los 
apartados 5 o 6 no podrán venderse a compradores situados en otro Estado miembro o en un tercer país.
8.
Queda  prohibida  la  transferencia  o  el  transporte  de  petróleo  crudo  suministrado  por  oleoducto  a  los  Estados 
miembros  a  que  se  refiere  el  apartado  3,  letra  d),  a  otros  Estados  miembros  o  a  terceros países,  así  como  su  venta  a 
compradores de otros Estados miembros o de terceros países.
Todas las  expediciones  y contenedores de dicho  petróleo crudo  deberán marcarse  claramente  como  “REBCO:  export 
prohibited”.
A partir del 5 de febrero de 2023, cuando el petróleo crudo se haya suministrado por oleoducto a un Estado miembro 
a que se refiere el apartado 3, letra d), estará prohibido transferir o transportar productos petrolíferos clasificados con 
el código NC 2710 que se obtengan de dicho petróleo crudo a otros Estados miembros o a terceros países, o vender 
dichos productos petrolíferos a compradores de otros Estados miembros o de terceros países.

L  153/58 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
3.6.2022  
Como excepción temporal, las prohibiciones a que se refiere el párrafo tercero se aplicarán a partir del 5 de diciembre 
de 2023 a la importación y la transferencia a Chequia, y a la venta a compradores situados en Chequia, de productos 
petrolíferos obtenidos a partir de petróleo crudo que se hayan suministrado por oleoducto a otro Estado miembro a 
que se refiere  el apartado 3, letra  d). Si  se ponen a disposición de Chequia suministros alternativos a tales productos 
petrolíferos  antes  de  esa  fecha,  el  Consejo  pondrá  fin  a  dicha  excepción temporal.  Durante  el  período  que  finaliza  el 
5  de  diciembre  de  2023,  los  volúmenes  de  tales  productos  petrolíferos  importados  a  Chequia  desde  otros  Estados 
miembros  no  superarán  los  volúmenes  medios  importados  a  Chequia  desde  dichos Estados  miembros  a  lo  largo  del 
mismo período durante los cinco años anteriores.
9.
Las  prohibiciones  establecidas  en  el  apartado  1  no  se  aplicarán  a  las  compras  en  Rusia  de  las  mercancías 
enumeradas en el anexo XXV que sean necesarias para satisfacer las necesidades esenciales del comprador en Rusia o 
de proyectos humanitarios en Rusia.
10.
Los Estados miembros informarán a la Comisión, a más tardar el 8 de junio de 2022 y posteriormente cada tres 
meses, sobre las cantidades de petróleo crudo clasificado con el código NC 2709 00 importadas por oleoducto a que 
se  refiere  el  apartado  3,  letra  d).  Las  cifras  de  importación  deben  desglosarse  por  oleoductos.  En  caso  de  que  la 
excepción  temporal  extraordinaria  a  que  se  refiere  el  apartado  4  se  aplique  a  un  Estado  miembro  sin  litoral,  dicho 
Estado  miembro  informará  a  la  Comisión  cada  tres  meses  de  las  cantidades  de  petróleo  crudo  clasificado  con  el 
código NC 2709 00 que importe de Rusia por vía marítima, mientras se aplique dicha excepción.
Durante el  período que finaliza el 5 de diciembre  de 2023 a que  se refiere el apartado 8, párrafo  cuarto, los Estados 
miembros  comunicarán  a  la  Comisión  cada  tres  meses  las  cantidades  que  exporten  a  Chequia  de  productos 
petrolíferos  clasificados  con  el  código  NC  2710 obtenidos  a  partir  de  petróleo  crudo  suministrado  por  oleoducto  a 
que se refiere el apartado 3, letra d).
Artículo 3 quindecies
1.
Queda prohibido prestar, directa o indirectamente, asistencia técnica, servicios de intermediación, financiación o 
asistencia  financiera  en  relación  con  el  transporte  a  terceros  países,  incluso  mediante  transbordo  entre  buques,  de 
petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia.
2.
La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a:
a) la ejecución, hasta el 5 de diciembre de 2022, de contratos celebrados antes del 4 de junio de 2022 o de contratos 
accesorios necesarios para la ejecución de tales contratos, o
b) el transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV cuando dichas mercancías 
sean  originarias  de  un  tercer  país  y  únicamente  hayan  sido  cargadas  en  Rusia,  hayan  salido  de  Rusia  o  hayan 
transitado por Rusia, siempre que tanto el origen como el propietario de estas mercancías no sean rusos.».
8)
El artículo 5 bis bis, se modifica como sigue:
a) se añade el apartado siguiente:
«2
bis.  La  prohibición  establecida  en  el  apartado  1  no  se  aplicará  a  la  recepción  de  pagos  adeudados  por  las 
personas jurídicas, entidades u organismos a que se refiere dicho apartado en virtud de contratos ejecutados antes 
del 15 de mayo de 2022.»;
b) en el apartado 3, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
«a) a  menos  que  esté  prohibido  en  virtud  del  artículo  3  quaterdecies  o  3  quindecies,  las  transacciones  que  sean 
estrictamente  necesarias  para  la  compra,  directa  o  indirecta,  la  importación  o  el  transporte  de  gas  natural  y 
petróleo, incluidos los productos petrolíferos refinados, así como de titanio, aluminio, cobre, níquel, paladio y 
mineral de hierro desde o a través de Rusia hacia la Unión, un país miembro del Espacio Económico Europeo, 
Suiza o los Balcanes Occidentales;»;
c) en el apartado 3 se añaden las letras siguientes:
«d) transacciones,  incluidas  ventas,  que  sean  estrictamente  necesarias  para  la  liquidación,  a  más  tardar  el 
5  de  septiembre  de  2022,  de  una  empresa  conjunta  o  instrumento  jurídico  similar  suscrito  antes 
del  16  de  marzo  de  2022,  en  el  que  participe  una  persona  jurídica,  entidad  u  organismo  mencionado  en  el 
apartado 1;
e) transacciones  relacionadas  con la  prestación de servicios de comunicaciones electrónicas, servicios de centro 
de  datos  y  la  prestación  de  servicios  y  equipos  necesarios  para  su  explotación,  mantenimiento,  seguridad, 
incluida  la  prestación  de  servicios  de  cortafuegos  y  de  servicios  de  centro  de  atención  telefónica,  a  una 
persona jurídica, entidad u organismo enumerado en el anexo XIX.».

3.6.2022 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
L  153/59  
9)
El artículo 5 quater se sustituye por el texto siguiente:
«Artículo 5 quater
1.
No obstante lo dispuesto en el  artículo 5  ter,  apartados 1  y 2, las  autoridades  competentes podrán autorizar la 
aceptación  de  tales  depósitos  o  prestaciones  de  servicios  de  cartera,  cuenta  o  custodia,  en  las  condiciones  que 
consideren  oportunas,  tras  haber  determinado  que  la  aceptación  de  dichos  depósitos  o  prestaciones  de  servicios  de 
cartera, cuenta o custodia:
a) son  necesarios  para  satisfacer  las  necesidades  básicas  de  las  personas  físicas  o  jurídicas,  entidades  u  organismos 
contemplados en el artículo 5 ter, apartado 1, y de los familiares a su cargo, como el pago de alimentos, alquileres 
o hipotecas, medicamentos y tratamientos médicos, impuestos, primas de seguros y tasas de servicios públicos;
b) se  destinan  exclusivamente  al  pago  de  honorarios  profesionales  razonables  o  al  reembolso  de  gastos 
correspondientes a la prestación de servicios jurídicos;
c) se  destinan  exclusivamente  al  pago  de  comisiones  o  gastos  ocasionados  por  servicios  ordinarios  de  custodia  o 
mantenimiento de fondos o recursos económicos inmovilizados;
d) son  necesarios  para  sufragar  gastos  extraordinarios,  siempre y cuando  la  autoridad  competente  que  corresponda 
haya  notificado  a  las  autoridades  competentes  de  los  demás  Estados  miembros  y  a  la  Comisión,  al  menos  dos 
semanas  antes  de  la  autorización,  los  motivos  por  los  cuales  considera  que  debe  concederse  una  autorización 
específica, o
e) son necesarios para fines oficiales de una misión diplomática, oficina consular u organización internacional.
2.
El  Estado  miembro  de  que  se  trate  informará  a  los  demás  Estados  miembros  y  a  la  Comisión  de  cualquier 
autorización  concedida  en  virtud  del  apartado  1,  letras  a),  b),  c)  o  e),  en  el  plazo  de  dos  semanas  a  partir  de  la 
autorización.».
10) En el artículo 5 septies, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
«2.
El apartado 1 no se aplicará a los nacionales de un Estado miembro, de un país miembro del Espacio Económico 
Europeo o de Suiza, ni a las personas físicas que dispongan de un permiso de residencia temporal o permanente en un 
Estado miembro, en un país miembro del Espacio Económico Europeo o en Suiza.».
11) El artículo 5 nonies se sustituye por el texto siguiente:
«Artículo 5 nonies
1.
Queda  prohibido  prestar  servicios  especializados  de  mensajería  financiera,  que  se  utilicen  para  intercambiar 
datos financieros, a las personas jurídicas, entidades u organismos enumerados en el anexo XIV o a cualquier persona 
jurídica, entidad u organismo establecido en Rusia cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente 
en más del 50 % a una entidad incluida en el anexo XIV.
2.
Para  cada  persona  jurídica,  entidad  u  organismo  incluidos  en  el  anexo  XIV,  la  prohibición  establecida  en  el 
apartado  1  se  aplicará  a  partir  de  la  fecha  mencionada  en  dicho  anexo.  La  prohibición  se  aplicará  a  partir  de  esa 
misma  fecha  a  toda  persona  jurídica,  entidad  u  organismo  establecido  en  Rusia  cuyos  derechos  de  propiedad 
pertenezcan directa o indirectamente en más del 50 % a una entidad incluida en la lista del anexo XIV.».
12) En el artículo 5 duodecies, apartado 2, la letra e) se sustituye por el texto siguiente:
«e) a menos que esté prohibido en virtud del artículo 3 quaterdecies o 3 quindecies, la compra, importación o transporte 
de  gas  natural  y  petróleo,  incluidos  los  productos  petrolíferos  refinados,  así  como  de  titanio,  aluminio,  cobre, 
níquel, paladio y mineral de hierro, desde o a través de Rusia hacia la Unión, o».
13) El artículo 5 quaterdecies se sustituye por el texto siguiente:
«Artículo 5 quaterdecies
1.
Queda prohibido registrar, proporcionar un domicilio social, una dirección comercial o administrativa, así como 
servicios  de  gestión,  a  un  fideicomiso  o  a  cualquier  instrumento  jurídico  similar  que  tenga  como  fideicomitente  o 
beneficiario a:
a) nacionales rusos o personas físicas que residan en Rusia;
b) personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia;

L  153/60 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
3.6.2022  
c) personas jurídicas, entidades u organismos cuyos derechos de propiedad pertenezcan, directa o indirectamente, en 
más del 50 % a una persona física o jurídica, entidad u organismo de los mencionados en las letras a) o b);
d) personas jurídicas, entidades u organismos controlados por  una persona física o jurídica, entidad u organismo de 
los mencionados en las letras a), b) o c);
e) personas físicas o jurídicas, entidades u organismos que actúen en nombre, por cuenta o bajo la dirección de una 
persona física o jurídica, entidad u organismo de los mencionados en las letras a), b), c) o d).
2.
Queda prohibido a partir del 5 de julio de 2022 actuar como fiduciario, accionista designado, director, secretario 
o cargo similar, o disponer que otra persona actúe como tal, para un fideicomiso o instrumento jurídico similar al que 
se refiere el apartado 1.
3.
Los apartados 1 y 2 no se aplicarán a las operaciones que sean estrictamente necesarias para la resolución antes 
del 5 de julio de 2022 de contratos no conformes con el presente artículo celebrados antes del 9 de abril de 2022 o de 
contratos auxiliares necesarios para la ejecución de dichos contratos.
4.
Los  apartados  1  y  2  no  se  aplicarán  cuando  el  fideicomitente  o  el  beneficiario  sea  un  nacional  de  un  Estado 
miembro  o  una  persona  física  que  disponga  de  un  permiso  de  residencia  temporal  o  permanente  en  un  Estado 
miembro.
5.
No obstante lo dispuesto en el apartado 2, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que 
consideren apropiadas, los servicios a que se refiere el apartado 2 más allá del 5 de julio de 2022:
a) para  la  finalización  a  más  tardar  el  5  de  septiembre  de  2022 de  las  operaciones  estrictamente  necesarias  para  la 
resolución de los contratos a que se refiere el apartado 3, siempre que dichas operaciones se hayan iniciado antes 
del 11 de mayo de 2022, o
b) por otras razones, siempre que los prestadores de servicios no acepten ni pongan a disposición de las personas a 
que  se  refiere  el  apartado  1  fondos  o  recursos  económicos,  directa  o  indirectamente,  ni  faciliten  de  otro  modo  a 
dichas personas ningún beneficio de los activos depositados en un fideicomiso.
6.
No  obstante lo  dispuesto  en  los  apartados  1  y  2,  las  autoridades  competentes  podrán  autorizar  los  servicios  a 
que se hace referencia en dichos apartados, en las condiciones que consideren oportunas, tras haber determinado que 
es necesario:
a) para fines humanitarios, tales como prestar asistencia o facilitar la prestación de asistencia, incluidos los productos 
médicos y los alimentos, o el traslado de trabajadores humanitarios y la asistencia relacionada o para evacuaciones;
b) para actividades de la sociedad civil que promuevan directamente la democracia, los derechos humanos o el Estado 
de Derecho en Rusia, o
c) para  el  funcionamiento  de  fideicomisos  cuyo  objeto  sea  la  administración  de  planes  de  pensiones  de  empleo, 
pólizas  de  seguros  o  sistemas  de  accionariado  de  los  empleados,  asociaciones  benéficas,  clubes  deportivos 
aficionados y fondos para menores o para adultos vulnerables.
7.
El Estado miembro de que se trate informará a la Comisión de cualquier autorización concedida con arreglo a los 
apartados 5 o 6 en el plazo de dos semanas a partir de dicha autorización.».
14) Se inserta el artículo siguiente:
«Artículo 5 quindecies
1.
Queda prohibido prestar, directa  o indirectamente, servicios de contabilidad, auditoría, incluida auditoría legal, 
teneduría de libros y asesoría fiscal, o servicios de asesoría empresarial y de gestión o servicios de relaciones públicas:
a) al Gobierno de Rusia, o
b) a personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia.
2.
El apartado 1 no se aplicará a la prestación de servicios que sean estrictamente necesarios para la resolución, a 
más tardar el 5 de julio de 2022, de contratos no conformes con el presente artículo celebrados antes del 4 de junio 
de 2022 o de contratos auxiliares necesarios para la ejecución de dichos contratos.

3.6.2022 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
L  153/61  
3.
El  apartado  1  no  se  aplicará  a  la  prestación  de  servicios  que  sean  estrictamente  necesarios  para  el  ejercicio  del 
derecho de defensa en procedimientos judiciales y del derecho a la tutela judicial efectiva.
4.
El  apartado  1  no  se  aplicará  a  la  prestación  de  servicios  destinados  al  uso  exclusivo  de  personas  jurídicas, 
entidades u organismos establecidos en Rusia que sean propiedad o estén controlados individual o conjuntamente por 
una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo a la legislación de un Estado 
miembro.
5.
No  obstante  lo  dispuesto  en  el  apartado  1,  las  autoridades  competentes  podrán  autorizar  los  servicios 
mencionados en él, en las condiciones que consideren oportunas, tras haber determinado que es necesario:
a) para fines humanitarios, tales como prestar o facilitar la prestación de asistencia, incluidos los productos médicos y 
los alimentos, o el traslado de trabajadores humanitarios y la asistencia relacionada o para evacuaciones, o
b) para actividades de la sociedad civil que promuevan directamente la democracia, los derechos humanos o el Estado 
de Derecho en Rusia.».
15) En el artículo 8, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
«1.
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones, incluidas, en su caso, sanciones penales, aplicable 
a  las  infracciones  de  las  disposiciones  del  presente  Reglamento  y  adoptarán  todas  las  medidas  necesarias  para 
garantizar  su  ejecución.  Las  sanciones  establecidas  deberán  ser  efectivas,  proporcionadas  y  disuasorias.  Los  Estados 
miembros establecerán asimismo medidas adecuadas para el decomiso del producto de tales infracciones.».
16) El anexo IV se modifica con arreglo a lo dispuesto en el anexo I del presente Reglamento.
17) El anexo VII se modifica con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del presente Reglamento.
18) El anexo VIII se modifica con arreglo a lo dispuesto en el anexo III del presente Reglamento.
19) El anexo XII se modifica con arreglo a lo dispuesto en el anexo IV del presente Reglamento.
20) El anexo XIV se sustituye por el texto que figura en el anexo V del presente Reglamento.
21) El anexo XV se modifica con arreglo a lo dispuesto en el anexo VI del presente Reglamento.
El  presente  punto  se  aplicará  respecto  de  una  o  varias  de  las  entidades  que  figuran  en  el  anexo  VI  del  presente 
Reglamento a partir del 25 de junio de 2022 y siempre que el Consejo, tras examinar los casos correspondientes, así 
lo decida mediante un acto de ejecución.
22) El anexo XXI se modifica con arreglo a lo dispuesto en el anexo VII del presente Reglamento.
23) Se añade el anexo XXV con arreglo a lo dispuesto en el anexo VIII del presente Reglamento.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada 
Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 3 de junio de 2022.
Por el Consejo
La Presidenta
C. COLONNA

L  153/62 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
3.6.2022  
ANEXO I 
En  el  anexo  IV  del  Reglamento  (UE)  n.o  833/2014  se  añaden  las  personas  físicas  o  jurídicas,  entidades  u  organismos 
siguientes:
«46th TSNII Central Scientific Research Institute
Alagir Resistor Factory
All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements
All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC
Almaz JSC
Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia
Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC
Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC)
Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC
Electrosignal JSC
Energiya JSC
Engineering Center Moselectronproekt
Etalon Scientific and Production Association
Evgeny Krayushin
Foreign Trade Association Mashpriborintorg
Ineko LLC
Informakustika JSC
Institute of High Energy Physics
Institute of Theoretical and Experimental Physics
Inteltech PJSC
ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics
Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC
Kulon Scientific-Research Institute JSC
Lutch Design Office JSC
Meteor Plant JSC
Moscow Communications Research Institute JSC
Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC
NPO Elektromechaniki JSC
Omsk Production Union Irtysh JSC
Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC
Optron, JSC
Pella Shipyard OJSC

3.6.2022 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
L  153/63  
Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC
Pskov Distance Communications Equipment Plant
Radiozavod JSC
Razryad JSC
Research Production Association Mars
Ryazan Radio-Plant
Scientific Production Center Vigstar JSC
Scientific Production Enterprise “Radiosviaz”
Scientific Research Institute Ferrite-Domen
Scientific Research Institute of Communication Management Systems
Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components
Scientific-Production Enterprise “Kant”
Scientific-Production Enterprise “Svyaz”
Scientific-Production Enterprise Almaz JSC
Scientific-Production Enterprise Salyut JSC
Scientific-Production Enterprise Volna
Scientific-Production Enterprise Vostok JSC
Scientific-Research Institute “Argon”
Scientific-Research Institute and Factory Platan
Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC
Special Design and Technical Bureau for Relay Technology
Special Design Bureau Salute JSC
Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Salute”
Tactical Missile Company, Joint Stock Company “State Machine Building Design Bureau ‘Vympel’ By Name I.I.Toropov”
Tactical Missile Company, Joint Stock Company “URALELEMENT”
Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Plant Dagdiesel”
Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering”
Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press

L  153/64 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
3.6.2022  
Tactical Missile Company, Joint-Stock Company “Research Center for Automated Design”
Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya
Tactical Missile Company, NPO Electromechanics
Tactical Missile Company, NPO Lightning
Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant “Molot”
Tactical Missile Company, PJSC “MBDB ‘ISKRA’”
Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia
Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau
Tactical Missile Corporation, “Central Design Bureau of Automation”
Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant
Tactical Missile Corporation, AO GNPP “Region”
Tactical Missile Corporation, AO TMKB “Soyuz”
Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant
Tactical Missile Corporation, Concern “MPO – Gidropribor”
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company “KRASNY GIDROPRESS”
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash
Tactical Missile Corporation, RKB Globus
Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant
Tactical Missile Corporation, TRV Engineering
Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau “Detal”
Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company
Tambov Plant (TZ) “October”
United Shipbuilding Corporation “Production Association Northern Machine Building Enterprise”
United Shipbuilding Corporation “5th Shipyard”».

3.6.2022 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
L  153/65  
ANEXO II 
El anexo VII del Reglamento (UE) n.o  833/2014 se modifica como sigue:
1) En la categoría I – Electrónica, subcategoría X.A.I.003, la letra a. se sustituye por el texto siguiente:
«a. Convertidores de frecuencias y componentes diseñados especialmente para ellos que no figuren en la Lista Común 
Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821;».
2) Se añaden las categorías siguientes:
«Categoría IX – Materiales especiales y equipos conexos
X.C.IX.001 Compuestos de constitución química definida presentados aisladamente de conformidad con la nota 1 de 
los capítulos 28 y 29 de la nomenclatura combinada:
a) En concentraciones iguales o superiores al 95 % en peso, según se indica:
1.
Dicloruro de etileno (CAS 107-06-2);
2.
Nitrometano (CAS 75-52-5);
3.
Ácido pícrico (CAS 88-89-1);
4.
Cloruro de aluminio (CAS 7446-70-0);
5.
Arsénico (CAS 7440-38-2);
6.
Trióxido de arsénico (CAS 1327-53-3);
7.
Clorhidrato de bis (2-cloroetil) etilamina (CAS 3590-07-6);
8.
Clorhidrato de bis (2-cloroetil) metilamina (CAS 55-86-7);
9.
Clorhidrato de tris (2-cloroetil) amina (CAS 817-09-4);
10. Tributilfosfito (CAS 102-85-2);
11. Isocianatometano (CAS 624-83-9);
12. Quinaldina (CAS 91-63-4);
13. 2-bromocloroetano (CAS 107-04-0);
14. Bencilo (CAS 134-81-6);
15. Dietiléter (CAS 60-29-7);
16. Dimetiléter (CAS 115-10-6);
17. Dimetilaminoetanol (CAS 108-01-0);
18. 2-metoxietanol (CAS 109-86-4);
19. Butirilcolinesterasa (BCHE);
20. Dietilentriamina (CAS 111-40-0);
21. Diclorometano (CAS 75-09-2);
22. Dimetilanilina (CAS 121-69-7);
23. Bromuro de etilo (CAS 74-96-4);
24. Cloruro de etilo (CAS 75-00-3);
25. Etilamina (CAS 75-04-7);
26. Hexamina (CAS 100-97-0);
27. Isopropanol (CAS 67-63-0);
28. Bromuro de isopropilo (CAS 75-26-3);
29. Éter isopropílico (CAS 108-20-3);
30. Metilamina (CAS 74-89-5);
31. Bromuro de metilo (CAS 74-83-9);

L  153/66 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
3.6.2022  
32. Monoisopropilamina (CAS 75-31-0);
33. Cloruro de obidoxima (CAS 114-90-9);
34. Bromuro potásico (CAS 7758-02-3);
35. Piridina (CAS 110-86-1);
36. Bromuro de piridostigmina (CAS 101-26-8);
37. Bromuro sódico (CAS 7647-15-6);
38. Sodio metálico (CAS 7440-23-5);
39. Tributilamina (CAS 102-82-9);
40. Trietilamina (CAS 121-44-8), o
41. Trimetilamina (CAS 75-50-3).
b) En concentraciones iguales o superiores al 90 % en peso, según se indica:
1.
Acetona (CAS 67-64-1);
2.
Acetileno (CAS 74-86-2);
3.
Amoníaco (CAS 7664-41-7);
4.
Antimonio (CAS 7440-36-0);
5.
Benzaldehído (CAS 100-52-7);
6.
Benjuí (CAS 119-53-9);
7.
1-butanol (CAS 71-36-3);
8.
2-butanol (CAS 78-92-2);
9.
Isobutanol (CAS 78-83-1);
10. Terc-butanol (CAS 75-65-0);
11. Carburo de calcio (CAS 75-20-7);
12. Monóxido de carbono (CAS 630-08-0);
13. Cloro (CAS 7782-50-5);
14. Ciclohexanol (CAS 108-93-0);
15. Diciclohexilamina (CAS 101-83-7);
16. Etanol (CAS 64-17-5);
17. Etileno (CAS 74-85-1);
18. Óxido de etileno (CAS 75-21-8);
19. Fluorapatita (CAS 1306-05-4);
20. Cloruro de hidrógeno (CAS 7647-01-0);
21. Sulfuro de hidrógeno (CAS 7783-06-4);
22. Ácido mandélico (CAS 90-64-2);
23. Metanol (CAS 67-56-1);
24. Cloruro de metilo (CAS 74-87-3);
25. Yoduro de metilo (CAS 74-88-4);
26. Metilmercaptano (CAS 74-93-1);
27. Monoetilenglicol (CAS 107-21-1);
28. Cloruro de oxalio (CAS 79-37-8);
29. Sulfuro de potasio (CAS 1312-73-8);

3.6.2022 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
L  153/67  
30. Tiocianato de potasio (CAS 333-20-0);
31. Hipoclorito de sodio (CAS 7681-52-9);
32. Azufre (CAS 7704-34-9);
33. Dióxido de azufre (CAS 7446-09-5);
34. Trióxido de azufre (CAS 7446-11-9);
35. Cloruro de tiofosforilo (CAS 3982-91-0);
36. Fosfato de tri-isobutilo (CAS 1606-96-8);
37. Fósforo blanco (CAS 12185-10-3), o
38. Fósforo amarillo (CAS 7723-14-0).
X.C.IX.002 Fentanilo y sus derivados alfentanilo, sufentanilo, remifentanilo, carfentanilo y sus sales.
Nota:
X.C.IX.002 no somete a control los productos definidos  como productos de consumo envasados para la venta al por 
menor para uso personal o envasados para uso individual.
X.C.IX.003 Precursores químicos de sustancias químicas que actúan en el sistema nervioso central, según se indica:
a. 4-anilino-N-fenetilpiperidina (CAS 21409-26-7), o
b. N-fenetil-4-piperidona (CAS 39742-60-4).
Notas:
1. X.C.IX.003 no somete a control las “mezclas químicas” que contengan una o varias de las sustancias químicas 
especificadas en la entrada X.C.IX.003. cuando ninguna sustancia química específica constituya, ella sola, más 
del 1 %, en peso, de la mezcla.
2. X.C.IX.003 no somete a control los productos definidos como productos de consumo envasados para la venta al 
por menor para uso personal o envasados para uso individual.
Categoría X – Tratamiento de los materiales
X.B.X.001 “Reactores de flujo continuo” y sus “componentes modulares”.
Notas técnicas:
1. A  efectos  de  X.B.X.001,  los  “reactores  de  flujo  continuo”  consisten  en  sistemas  de  enchufar  y  usar en  los  que  los 
reactivos se introducen continuamente en el reactor y el producto resultante se recoge a la salida.
2. A  efectos  de  X.B.X.001,  los  “componentes  modulares”  son  los  módulos  fluidicos,  las  bombas  para  líquidos,  las 
válvulas,  los  módulos  de  lecho  compacto,  los  módulos  mezcladores,  los  manómetros,  los  separadores  líquido- 
líquido, etc.
X.B.X.002 Ensambladores  y  sintetizadores  de  ácidos  nucleicos  no  sometidos  a  control  por  2B352.i,  total  o 
parcialmente automatizados, y diseñados para generar ácidos nucleicos de más de 50 bases.
X.B.X.003 Sintetizadores de péptidos automatizados capaces de funcionar en condiciones atmosféricas controladas.».

L  153/68 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
3.6.2022  
ANEXO III 
En el anexo VIII del Reglamento (UE) n.o  833/2014 se añaden los países socios siguientes:
«REINO UNIDO
COREA DEL SUR».

3.6.2022 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
L  153/69  
ANEXO IV 
En el anexo XII del Reglamento (UE) n.o  833/2014, el título se sustituye por el texto siguiente:
«Lista de personas jurídicas, entidades y organismos a que se refiere el artículo 5, apartado 2».

L  153/70 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
3.6.2022  
ANEXO V 
El anexo XIV del Reglamento (UE) n.o  833/2014 se sustituye por el texto siguiente:
«ANEXO XIV
LISTA DE PERSONAS JURÍDICAS, ENTIDADES Y ORGANISMOS A QUE SE REFIERE EL 
ARTÍCULO 5 NONIES
Denominación  de  la  persona  jurídica,  entidad  u  organismo
Fecha  de  aplicación
Bank Otkritie
12 de marzo de 2022
Novikombank
12 de marzo de 2022
Promsvyazbank
12 de marzo de 2022
Bank Rossiya
12 de marzo de 2022
Sovcombank
12 de marzo de 2022
VNESHECONOMBANK (VEB)
12 de marzo de 2022
VTB BANK
12 de marzo de 2022
Sberbank
14 de junio de 2022
Credit Bank of Moscow
14 de junio de 2022
Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC 
14 de junio de 2022»
Rosselkhozbank
.

3.6.2022 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
L  153/71  
ANEXO VI 
En el anexo XV del Reglamento (UE) n.o  833/2014 se añaden las entidades siguientes:
«Rossiya RTR / RTR Planeta
Rossiya 24 / Russia 24
TV Centre International».

L  153/72 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
3.6.2022  
ANEXO VII 
El anexo XXI del Reglamento (UE) n.o  833/2014 se sustituye por el texto siguiente:
«ANEXO XXI 
LISTA DE PRODUCTOS Y TECNOLOGÍA A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 3 DECIES
Código  NC
Denominación  del  producto
0306
Crustáceos, incluso pelados, vivos, frescos, refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera; 
crustáceos ahumados, incluso pelados, incluso cocidos antes o durante el ahumado; crustáceos sin 
pelar, cocidos en agua o vapor, incluso refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera
16043100
Caviar
16043200
Sucedáneos del caviar
2208
Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; 
aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas
2303
Residuos de la industria del almidón y residuos similares, pulpa de remolacha, bagazo de caña de 
azúcar y demás desperdicios de la industria azucarera, heces y desperdicios de cervecería o de destilería, 
incluso en pellets
2523
Cementos hidráulicos, comprendidos los cementos sin pulverizar o clinker, incluso coloreados
ex2825
Hidrazina e hidroxilamina y sus sales inorgánicas; las demás bases inorgánicas; los demás óxidos, 
hidróxidos y peróxidos de metales, excepto los de los códigos NC 2825 20 00 y 2825 30 00
ex2835
Fosfinatos (hipofosfitos), fosfonatos (fosfitos) y fosfatos; polifosfatos, aunque no sean de constitución 
química definida, excepto los del código NC 2835 26 00
ex2901
Hidrocarburos acíclicos, excepto los del código NC 2901 10 00
2902
Hidrocarburos cíclicos
ex2905
Alcoholes acíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados, excepto los del 
código NC 2905 11 00
2907
Fenoles; fenoles-alcoholes
2909
Éteres, éteres-alcoholes, éteres-fenoles, éteres-alcoholes-fenoles, peróxidos de alcoholes, peróxidos de 
éteres, peróxidos de acetales y de semiacetales, peróxidos de cetonas (aunque no sean de constitución 
química definida), y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
310420
Cloruro potásico
310520
Abonos minerales o químicos con los tres elementos fertilizantes: nitrógeno, fósforo y potasio
310560
Abonos minerales o químicos con los dos elementos fertilizantes: fósforo y potasio
ex31059020
Los demás abonos que contienen cloruro potásico
ex31059080
Los demás abonos que contienen cloruro potásico
3902
Polímeros de propileno o de otras olefinas, en formas primarias
4011
Neumáticos (llantas neumáticas) nuevos de caucho
44
Madera y manufacturas de madera; carbón vegetal

3.6.2022 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
L  153/73  
Código  NC
Denominación  del  producto
4705
Pasta de madera obtenida por la combinación de tratamientos mecánico y químico
4804
Papel y cartón Kraft, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) o en hojas, excepto los de las 
partidas 4802 o 4803
6810
Manufacturas de cemento, hormigón o piedra artificial, incluso armadas
7005
Vidrio flotado y vidrio desbastado o pulido por una o las dos caras, en placas u hojas, incluso con capa 
absorbente, reflectante o antirreflectante, pero sin trabajar de otro modo
7007
Vidrio de seguridad constituido por vidrio templado o contrachapado
7010
Bombonas (damajuanas), botellas, frascos, bocales, tarros, envases tubulares, ampollas y demás 
recipientes para el transporte o envasado, de vidrio; bocales para conservas, de vidrio; tapones, tapas y 
demás dispositivos de cierre, de vidrio
7019
Fibra de vidrio (incluida la lana de vidrio) y manufacturas de esta materia (por ejemplo: hilados, rovings, 
tejidos)
7106
Plata, incluida la plata dorada y la platinada, en bruto, semilabrada o en polvo
7606
Chapas y tiras, de aluminio, de espesor superior a 0,2 mm
7801
Plomo en bruto
ex8411
Turborreactores, turbopropulsores y demás turbinas de gas excepto las partes de turborreactores o 
turbopropulsores del código NC 8411 91 00
8431
Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a las máquinas o aparatos de las 
partidas 8425 a 8430
8901
Transatlánticos, barcos para excursiones (de cruceros), transbordadores, cargueros, gabarras (barcazas) 
y barcos similares para transporte de personas o mercancías
8904
Remolcadores y barcos empujadores
8905
Barcos faro, barcos bomba, dragas, pontones grúa y demás barcos en los que la navegación sea 
accesoria en relación con la función principal; diques flotantes; plataformas de perforación o 
explotación, flotantes o sumergibles
9403
Los demás muebles y sus partes
».

L  153/74 
ES
Diario  Oficial  de  la  Unión  Europea 
3.6.2022  
ANEXO VIII 
Se añade el anexo siguiente:
«ANEXO XXV
LISTA DE PETRÓLEO CRUDO Y PRODUCTOS PETROLÍFEROS A QUE SE REFIEREN LOS 
ARTÍCULOS 3 QUATERDECIES Y 3 QUINDECIES
Código  NC
Descripción
2709 00
Aceites crudos de petróleo o de mineral bituminoso
2710
Aceites de petróleo o de mineral bituminoso, excepto los aceites crudos; preparaciones no expresadas 
ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral bituminoso 
superior o igual al 70 % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento base; aceites usados»
.

Document Outline